Шрифт:
...Галоп мандол достигнет алегретто,
Заворожен желаньем пируэта,
Зашелестят в истоме вздохи пальм...
Вина! вина! Обрызгай им, Гитана,
Букет мыслей... Тогда не надо тальм, - Тогда помпезный культ нагого стана.
Игорь-Северянин творит из своей личности поэму «вечно-мужественного», вполне
соответствующую тому идеалу «вечно-женственного», что из себя создала Мария
Папер. Он не меньше скомпрометировал своей книгой женщин, чем Мария Папер
мужчин. На обложке его книги напечатан отклик (в прозе) поэтессы Изабеллы
Гриневской: «От всей души благодарна поэту Игорю-Северянину... Горячо желаю его
звучным и задушевным стихам широкого распространения». Он посвящает свою книгу
«Памяти почившей Королевы поэзии Мирры Лохвицкой - страстно скорбящий автор,
251
благоговейно склоненный».
Нет! Если только существует какая-нибудь целесообразность в природе — Игорь-
Северянин и Мария Папер должны полюбить друг друга, они созданы друг для друга и
взаимно будут друг друга нейтрализовать.
В тех поэтических трафаретах, которыми они пользуются оба, явно влияние
Бальмонта. Бальмонт в некоторых своих уклонах дал слова и речь, приготовил русло
этому голосу внутренней духовной пошлости, и вот плоды его неосмотрительности.
Виктор Ховин
ИГОРЬ СЕВЕРЯНИН. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СТИХИ
СПб., 1911. Предвешняя зима
Кто откроет книжку г. Игоря Северянина, будет убежден, что перед ним пародия на
стихотворения декадентов. В самом деле, трудно представить себе, что такое,
например, стихотворение может быть написано серьезно:
М-МЕ SANS GКNE Это было в тропической Мексике,
Где еще не спускался биплан,
Где так вкусны пушистые персики, —
В белом ранчо у моста лиан.
Далеко-далеко, за льяносами.
Где цветы ядовитее змей,
С индианками плоско-курносыми Повстречалась я в жизни моей.
...А бывало: пунцовыми ранами Пачкал в ранчо бамбуковый пол...
Я кормила индейца бананами.
Уважать заставляя свой пол...
Задушите меня, зацарапайте, - Предпогтенье отдам дикарю.
Потому что любила на Западе,
И за это себя не корю...
При всем желании никакой пародии на это стихотворение написать невозможно: это
была бы уж двойная пародия.
Все стихотворения г. И. Северянина чрезвычайно старательно выдержанны в том
же стиле. Стоит раскрыть книгу наугад, и вы получите шедевр своего рода. Таково
первое же стихотворение в книжке — «Хабанера III»:
Струятся взоры... Лукавят серьги...
Кострят (?) экстазы... Струнят (?) глаза...
41 в
– Как он возможен, миражный берег...
– В бокал шепнула синьора (?).
За «струнящиеся глаза» автора было бы положительно справедливо «приструнить».
«Гамак волны» (с. 2), «сосны — идеалы равноправий» (с. 2), «фарватер,
шелестящий под колесами» (с. 2), «Эскизит страсть» (с. 7), «лимонный плеск луны» (с.
19), «березозебренное (?!) шалэ» (с. 20) - все эти перлы щедрою рукою рассыпаны
автором по страницам его книжки.
Но все это цветочки... В книге г. И. Северянина есть такая ягодка, которой изумился
бы и истинный мудрец, несмотря на свою привилегию ничему не удивляться;
стихотворение называется «Июневый набросок» (с. 16).
Взгляни-ка, девочка, взгляни-ка!
– В лесу поспела земляника,
И прифрантился мухомор —
Объект насмешек и умор...
О, поверни на речку глазы (?!!)
(Я не хочу сказать: глаза...)
Там утки, точно водолазы,
252
Ныряют прямо в небеса.
Оно подобно мигу, лето...
Дитя, ты только посмотри:
Ведь мухомор — как Риголетто (?),
Да не один еще, — их три!..
Конечно, если автор хочет реформировать русскую грамматику, запретить ему это
невозможно. Советовали бы ему издать по этому поводу специальное исследование...
Но недурен также и мухомор, который «как Риголетто»!
Характер «творчества» г. И. Северянина, кажется, достаточно ясен из