Шрифт:
границы.
Самадхи – понятие в индуистской религии, обозначающее достижение
высшей собранности и гармонии; созерцание высшей реальности.
XII. Святая Россия
Стихали – см. РМ. Категория богосотворённых монад, проходящих свой
путь становления в Шаданакаре преимущественно сквозь царства природы, но
в большинстве случаев не имеющих физического воплощения. Так как аспектом
своеобразного природного царства обладает и человечество, то имеются
разнообразные виды стихиалей, связанные не со стихиями природы в широком
смысле, а с природным стихийным аспектом человечества.
XIII. Гридруттва
Гридруттва – см. РМ. Один из миров Высокого Долженствования, превыше
сегментарных делений метакультур, где творится общий план восхождения
человечества.
XIV. Уснорм
Уснорм – см. РМ. Первый из миров Высокого Долженствования, храм,
вечного богослужения всех просветлённых существ Шаданакара, основанный
великим человекодухом Иоанном Богословом.
Мелос (греч.) – песнь.
Логос – Третья ипостась Бога, высший демиург и Основа Вселенной. Для
Шаданакара Он выражается через богорождённую монаду Планетарного Логоса –
Иисуса Христа.
Теург – человек, рассматривающий жизнь как непрерывное божественное
чудо.
Иерей – священник.
Прокимен – краткий стих из псалмов, который читают перед, Апостолом
или Евангелием.
Клирос – возвышение перед иконостасом в русской православной церкви,
на котором находятся певчие и чтецы.
Орион – экваториальное созвездие.
Игемон (греч.) – властелин.
Эмпирей – по космогоническим представлениям древних греков наиболее
высокая часть неба, наполненная огнем и светом.
Орарь – узкая длинная лента, которую носит на левом плече диакон.
ГЛАВА 5. ИЗ МАЛЕНЬКОЙ КОМНАТЫ
I. “Враг за врагом…”
Входило в несохранившуюся поэму “Германцы”.
Демон – здесь: демон государственности Германии.
Коран – священная книга мусульман: сложилась в основном в VII в.
Кёрнер Карл Теодор (1791-1813); Арндт Эрнст Мориц
(1769-1860)-немецкие писатели-романтики, произведения которых пронизаны
сильным патриотическим духом; участники войны с Наполеоном I.
V. Дома
Посвящено Алле Александровне Андреевой, жене поэта. К ней же обращены
все остальные посвящения, обозначенные инициалами А.А.
Басманные, Хамовники, Грузины – обиходные названия районов Москвы.
VI. “Другу ли скажешь – нахмурится, вздрогнет…”
Саламандра – по древним представлениям животное, способное жить в
огне, не сгорая, своего рода субстанция огня; в средневековой иконографии
символизировала праведника, хранящего покой души и веру среди превратное
гей и ужасов мира.
Кассандра – в греческой мифологии дочь Приама и Гекубы; даром
провидения наделил Кассандру домогавшийся ее любви Аполлон, но, когда она
отказалась ответить ему взаимностью, он сделал так, что о ее вещим словам
не верили.
XI. “Утро. Изморось. Горечь сырая”
Есть вариант первой строчки последней строфы: “Захлебнувшись
фальшивым гимном”.
ХIII. Шквал
Входило в несохранившуюся поэму “Германцы”.
Валгалла – в древнегерманской и скандинавской мифологии обитель душ
воинов, павших в бою; дворец верховного бога Одина, где идет непрерывное
пиршество.
Тауэр – старинная крепость на берегу Темзы в Лондоне; в древности
была королевской резиденцией.
Гаарлем – город в Нидерландах.
Харрар (Харар) – город в Эфиопии.
XVI. “Не блещут кремлевские звезды”.
Мрежа (мережа) – рыболовная снасть.
XVII. “Ты еще драгоценней…”
Авиценна – латинизированное имя среднеазиатского ученого, философа и
врача Ибн Сины (980-1037); с его повестью “Живой, сын Бодрствующего”
связывают сюжет “Божественной комедии” Данте.
<