Шрифт:
Выражение лица мисс Баннерман ни капли не изменилось.
Явно с одобрением она ждала, пока я продолжу. Я постепенно узнавала шаги этого танца, медленно переставляя одну ногу за другой.
Разумеется, я знаю, что мне запрещено задавать личные вопросы о других девочках, но относится ли то же самое ограничение к преподавателям? Единственный способ выяснить – спросить, но так, чтобы это не выглядело вопросом.
Это все так чертовски сложно.
И все же восхитительно.
Даффи до смерти утомила меня одним дождливым субботним днем, читая вслух «Диалоги» Платона, в которых стайка изнеженных мужчин – по крайней мере, они произвели на меня такое впечатление – таскалась по залитому солнцем двору следом за своим учителем и задавала правильные вопросы, позволявшие ему забивать свои логические гвозди с максимальной эффективностью.
Они вели себя как партнеры, подающие реплики великому комедианту, и фон для того, чтобы он лучше выглядел.
«Что за бред собачий», – подумала я тогда и высказала свое мнение Даффи.
Но что, если мир устроен именно так?
Я была убита наповал – практически буквально. Мне пришлось опереться о край стола, чтобы сохранить равновесие.
– Да, – повторила я, пытаясь освоить навыки ходьбы по качающейся палубе. – Так и есть. Она получила святого Михаила и исчезла. – Я сделала глубокий вдох и продолжила: – Но она была тут прошлым вечером. Она до сих пор тут.
– Неужели? – сказала мисс Баннерман, лукаво выгибая бровь.
– Да, – подтвердила я. – Ее видели рядом с прачечной.
– Правда? Как ты узнала?
Я наслаждалась каждой секундой: схваткой умов, в которой вопросы становятся ответами и, наоборот, кривым зеркалом, в котором ничто не пропадает.
Или все пропадает.
Льюис Кэрролл со своей «Алисой в Зазеркалье» был совершенно прав. Реальность не имеет никакого смысла.
– Потому что она никогда не исчезала. – Я совершила решительный шаг. – Никогда не умирала. И то же самое с Уэнтворт и ле Маршан, – добавила я.
– Гммм, – протянула мисс Баннерман.
Идеальный ответ.
Она провела указательным пальцем над ухом, поправляя пытавшуюся выбиться прядь.
– Ну что ж, – сказала она, поворачиваясь к водородному спектрофотометру, за которым работала, когда я вошла в комнату. – Давай-ка выясним, почему ножки этой сатурнии луны содержат следы мышьяка. Любопытная загадка.
И я не могла с ней не согласиться.
Глава 20
Я до сих пор ни словом не упомянула церковь и часовню, надеясь, что меня минует чаша сия. Женская академия мисс Бодикот, находясь на короткой ноге с Церковью Англии, или англиканской церковью, как ее называют тут, в колониях (или епископальной к югу от границы, в Соединенных Штатах Америки), исполняла все полагающиеся ритуалы: ежеутреннее богослужение, проводившееся в том месте, где в монастыре располагалась часовня, торжественная линейка по воскресеньям и поход в ближайший собор для получения полной дозы Священного Писания и унылых предостережений.
Я сказала «торжественная линейка»? Мне следовало бы выразиться точнее: торжественная потасовка. Легче надрессировать свору охотничьих гончих петь ораторию Баха, чем заставить стайку девочек шествовать правильной колонной по широкой улице пред очами всей честной публики, и чтобы при этом никто не выкинул какое-нибудь коленце.
Обычный порядок был таков: во главе построения – мисс Фолторн и преподаватели, следом идут девочки, располагаясь по классам – от первого до шестого, и Джумбо в качестве старосты замыкает колонну.
Вокруг Джумбо обычно собирались преступницы, пользовавшиеся возможностью вволю покурить на свежем воздухе: Фабиан, ван Арк и парочка нарушительниц помоложе, учившихся затягиваться.
Поэтому в конце колонны постоянно и обильно кашляли, отхаркивались и сплевывали.
Время от времени мы встречали прогуливающихся людей или догоняли взрослых прихожан, двигавшихся в том же направлении и порой смотревших в ужасе на то, что должно было напоминать прогулку пациентов Торонтского бесплатного госпиталя для туберкулезных больных.
– Это просто еда! – задыхалась ван Арк, стуча себя по груди, когда мы шли мимо. – Просто язык и бобы. – Что не объясняло сигаретный дым, поднимавшийся из уголков ее рта.
Хотя я вышла вместе с четвертым классом, мне постепенно удалось перебраться в конец колонны благодаря простому приемчику: я два раза останавливалась якобы завязать шнурки. Я присоединилась к колонне как раз в тот момент, когда подошла Скарлетт.
– Точка-тире-тире-точка, точка-тире-точка, точка-точка, точка-тире-тире, точка, тире, – сказала я. «Привет».
– Тире-тире-тире-тире, тире-тире-тире-тире, тире-тире-тире-тире, – ответила она. «Ш-ш-ш».
Минуту мы шли в молчании, а потом я прошептала:
– Как думаешь, что с ней случилось? С Брейзеноуз?
Она уставилась на меня огромными глазами.
– Не могу тебе сказать, – отозвалась она. – Так что перестань спрашивать.
В этом не было ни малейшего смысла. В лагере Скарлетт с удовольствием болтала о том, что на днях поздно вечером видела девочку, предположительно пропавшую два года назад, а теперь не хотела даже предположить, в чем дело.