Шрифт:
В ряде англоязычных справочников в качестве автора этой формулы указывается французский естествоиспытатель Франсуа Венсан Распэ (F.-V. Raspail, 1794–1878), со ссылкой на его публикацию в журн. «Annales des Sciences naturelles», 1825, т. 6. Shapiro, p. 628; The Oxford Dictionary of Scientific Quotations. —
Oxford; New York, 2006. Но здесь этого изречения нет.
160 Борьба за культуру. // Kulturkampf.
В составленной Вирховым предвыборной платформе Прогрессивной партии от 23 марта 1873 г. выражалась готовность «поддержать правительство в борьбе, которая с каждым днем все в большей степени приобретает характер великой борьбы за культуру человечества». Gefl. Worte, S. 461–462.
Этот лозунг на деле означал поддержку стараний Бисмарка подчинить католическую церковь государству.
161 Я вскрыл сотни трупов, но ни в одном не нашел душу.
Приписывается.
ВИТГЕНШТЕЙН, Людвиг
162 Мир есть совокупность фактов, а не вещей.
Начало «Логикофилософского трактата» (1921), 1.1; здесь и далее пер. И. Добронравова и Д. Лахути Отд. изд. – М., 1958, с. 31163 Все, что может быть сказано, может быть ясно сказано.
«Логикофилософский трактат», 4.116 Отд. изд. – М., 1958, с. 51164 Границы моего языка означают границы моего мира.
«Логикофилософский трактат», 5.61 Отд. изд. – М., 1958, с. 80165 Смерть – не событие жизни.
«Логикофилософский трактат», 6.4311 Отд. изд. – М., 1958, с. 95166 Если вопрос вообще может быть поставлен, то на него можно также и ответить.
«Логикофилософский трактат», 6.5 Отд. изд. – М., 1958, с. 96167 О чем невозможно говорить, о том следует молчать.
«Логикофилософский трактат», 7 Отд. изд. – М., 1958, с. 97Авл ВИТЕЛЛИЙ
168 Хорошо пахнут кости врага, а еще лучше – гражданина!
Слова Вителлия во время гражданской войны против Отона, через 40 дней после битвы у Бедриака (14 апр. 69 г.), на поле боя, усыпанном гниющими трупами. (Светоний, «Вителлий», 10, 3). thelatinlibrary.com/suetonius/suet.vit.html.
Возможно, источником этого изречения было одностишие из популярного сборника «Сентенции», 288: «Пятно от вражьей крови только радует» (букв.: «Приятно пятно от крови врага»). Stevenson, p. 688. «Сентенции» публиковались под именем Публилия Сира, актера и драматурга I в. до н. э., хотя возникли столетием позже.
«Я не затыкаю носа, как вы, потому что запах [убитого] врага очень приятен» – так будто бы сказал французский король Карл IХ своим приближенным 27 авг. 1572 г., у обезглавленного трупа адмирала де Колиньи, повешенного на виселице за ноги. Колиньи был убит тремя днями раньше, в Варфоломеевскую ночь. Bricard, s. 113. Эти слова привел Пьер Брантом (ок. 1540–1614), который, вероятно, заимствовал их у Светония. Fournier, p. 193.
В форме: «Труп врага всегда хорошо пахнет» – эти слова были приведены в «Истории Франции» иезуита Габриэля Даниэля (1723), а затем в «Опыте об обычаях и духе народов» Вольтера (1756). voltaire-integral.com/Html/12/06ESS175.html.
ВИШНЕВСКИЙ, Всеволод Витальевич
169 Ну, кто еще хочет попробовать комиссарского тела?
«Оптимистическая трагедия» (1933), акт I Вишневский В. В. Собр. соч. в 5 т. – М., 1954, т. 1, с. 224ВЛАДИМИР I (Владимир Святой)
170 Руси есть веселье питье: не можем бес того быти. // Руси есть веселие пить: не можем без того быть.
Повесть временных лет. – СПб., 1996, с. 39, 176Ответ магометанам, пришедшим обратить Владимира в свою веру (982 г.).
– > «Вино <…> веселит сердце человека» (Б-458).
171 Сребром и златом не имам налести дружины, а дружиною налезу сребро и злато. // Серебром и золотом не найду себе дружины, а с дружиною добуду серебро и золото.
Повесть временных лет. – СПб., 1996, с. 56, 193Слова Владимира в 995 г., когда его дружинники стали жаловаться, что они едят деревянными ложками, а не серебряными.