Шрифт:
В значении: «умер». Также у Плавта («ad plures penetravi») в комедии «Три монеты», II, 2, 294. В пер. А. Артюшкова: «Лучше б раньше к отцам я уйти поспешил». bartleby.com/81/10831.html; Плавт, 2:662. Сходные высказывания встречались у древнегреческих авторов. Stevenson, p. 1505.
В Ветхом Завете (Быт. 25:8, 49:29, 49:33) оборот «приложиться к народу своему» означает «умереть».
– > «Великое молчащее большинство» (Н-1168); «Смерть присоединяет нас к преобладающему большинству» (Ю-21).
213 Каков хозяин, таков и слуга.
«Сатирикон», 58; пер. под ред. Б. Ярхо Петроний Арбитр. Сатирикон;Апулей. Метаморфозы. – М., 1991, с. 67214 Первым страх породил богов. // Primus in orbe deos fecit timor.
Фрагм. 27 (22); пер. М. Гаспарова Римская сатира. – М., 1989, с. 237; Бабичев, с. 519Повторено в поэме Публия Стация «Фифаида», III, 661; в пер. Ю. Шигалина: «Страх – вот кто первым богов сотворил». Отд. изд. – М., 1991, с. 52.
215 Весь мир занимается лицедейством. // Mundus universus excercet histrioniam.
Стих, сохраненный Иоанном Солсберийским («Поликратик», III, 8) (XII в.). Монтень, 3:500.
Отсюда: «Весь мир актерствует (играет комедию)» («Totus mundus agit histrionem», лат.) – надпись на фронтоне шекспировского театра «Глобус» (построен в 1599, заново отстроен в 1614). Бабичев, с. 804.
– > «Весь мир – театр» (Ш-160).
ПЕТТИ, Уильям
216 Труд есть отец и активный принцип Богатства, а земля его мать.
«Трактат о налогах и сборах» (1662), гл. 10, § 10 Отд. изд. – М., 1997, с. 60ПЕТШАК, Ян
217 Чтобы Польша была Польшей. // Zeby Polska byla Polska.
Лозунг движения «Солидарность»; его источник – песня под тем же названием, исполненная Петшаком в сент. 1980 г. в варшавском кабаре «Под эгидой» (слова Петшака, муз. В. Корча). Markiewicz, s. 324.
Возможно также чтение: «Zeby Polska byla polska» (последнее слово – со строчной буквы) – «Чтобы Польша была польской». В песенном тексте: «Чтобы Польша была польской / От Чикаго до Тобольска».
ПЕЧЕРИН, Владимир Сергеевич
218 Как сладостно – отчизну ненавидеть
И жадно ждать ее уничтоженья!
И в разрушении отчизны видеть
Всемирную денницу возрожденья!
Четверостишие из письма к А. В. Никитенко из Берлина от 24 июня / 5 мая 1834 г. (опубл. в 1910) Гершензон М. О. Жизнь В. С. Печерина. —М., 1910, с. 108ПЕШЕЛЬ, Оскар (Peschel, Oscar, 1826–1875),
преподаватель географии в Лейпциге
219 Если пруссаки разбили австрийцев, то это победа прусского школьного учителя над австрийским.
«Уроки новейшей военной истории» («Das Ausland», 17 июля 1866) Gefl. Worte, S. 457Битва при Садове (в Чехии) произошла десятью днями раньше, 7 июля 1866 г. Отсюда: «Битву при Садове выиграл прусский школьный учитель».
– > «Битва при Ватерлоо была выиграна на спортивных площадках Итона» (В-47).
ПИАФ, Эдит
220 Жизнь в розовом свете. // La vie en rose.
Назв. песни (1946), муз. Луиджи (Луи Джильельми)ПИЙ II (Энеа Сильвио Пикколомини)
(Pius II, 1405–1464), римский папа с 1458 г.
221 Из двух светочей христианства один погас.
Письмо папе Николаю V от 12 июля 1453 г., после взятия Константинополя турками Setton K. M. The Papacy and the Levant, 1204–1571. – Philadelphia, 1978, v. 2, р. 150ПИЙ IV
222…Существует чистилище и <…> заступничество верных помогает тем душам, которые там находятся. <…> Власть давать индульгенции предоставлена Церкви Христом.
Булла «Iniunctum nobis» от 13 нояб. 1564 г. (т. н. «Исповедание веры Тридентского собора») Христ. вероучение, с. 33ПИЙ IX