Шрифт:
послушного мужа.
– Да... Инга очень деятельна.
– Кстати, сейчас Берк действительно будет послушным мужем. У Инги большие связи среди немецких
специалистов.
– Подумав, Эсандол добавил: - И среди итальянских.
– Он улыбнулся: - Вам придется быть
тоже послушным... гостем у этой очаровательной тевтонки.
– Хорошо.
– Поймите меня правильно. Это моя просьба и наш приказ.
– И с деланной растроганностью сказал: -
Что ж, друг и брат, дорогой Махмуд-бек, а сейчас - давайте прощаться.
Радость Инги Берк была неподдельна. Большие зеленые глаза расцвели. Хозяйка взмахнула руками:
она не находила слов.
– Господин Махмуд-бек, разве так можно поступать! Вы совсем забыли нас!
Инга, вероятно, ни у кого не училась тонкостям восточной лести. Этой наукой она овладела в
совершенстве без посторонней помощи, самостоятельно.
Доктор Берк лениво кивнул:
– Мы давно вас ждем, Махмуд-бек.
– Не хотелось беспокоить, - оправдывался гость.
– У всех заботы, дела.
– Дела у нас общие.
– Берк с удовольствием затянулся. В кальяне забулькала вода.
– Да, общие, - рассеянно согласился Махмуд-бек.
– У вас, как видно, настроение неважное, - заметил Берк.
– Неважное.
– Почему?
– поинтересовался Берк. Он медленно повернул голову к жене. И тогда властная женщина
неожиданно изменилась. Теперь она уже не командовала.
90
– Я... мне нужно пойти распорядиться... Вы очень, очень кстати, господин Махмуд-бек. У нас сегодня
будут интересные люди. Простите меня, я ненадолго...
– и скользнула к дверям.
Доктор тоже переменился. Хотя он по-прежнему, лениво развалившись, сидел в своем потертом
кресле, но сегодня говорил много и внушительно.
– Вы должны, господин Махмуд-бек, познакомиться с нашими друзьями. - Он взглянул на часы: -
Осталось пятнадцать минут. Это - очень аккуратные люди, а пока поговорим о вашем настроении. -
Доктор Берк был в курсе эмигрантских дел. - Растерянность и грызня недопустимы в такое время, -
сказал он.
– Вы должны держаться вот так.
– Он медленно сжал кулак. Странно, пальцы до этого казались
неуклюжими, рыхлыми и вдруг напряглись, хрустнули суставы.
– Вы должны быть готовы к выступлению.
Что получается на деле?
– Он презрительно скривил губы.
– Мы многое потеряли.
– Да-да... Этот авантюрист Усманходжа подвел вас под удар. Но нельзя опускать руки. Дорогой мой
Махмуд-бек, - бодро, по-отечески заговорил Берк, - выше голову! Впереди - настоящая борьба. Это
должно окрылить политика и воина.
Махмуд-бек невольно улыбнулся.
– Вот так, мой друг, только так!
– продолжал подбадривать Берк, окутываясь дымом.
– Хорошо. Но надеюсь, мы не останемся без помощи.
– Вы догадливы, Махмуд-бек. За этим я вас и пригласил. Через семь минут здесь появятся майор
Штерн и капитан Дейнц. Вы, мой земляк, руководитель большой армии туркестанцев, должны знать, с
кем будете иметь дело. Майор Штерн - великолепный знаток Востока. Почти двадцать лег просидел в
Калькутте. Хорошо знаком с другими, сопредельными странами. Сейчас служит в местной армии как
военный специалист. Капитану Дейнцу около тридцати пяти лет. Тоже военный специалист. Имеет боевой
опыт, сражался во Франции. - Берк поднял голову и прислушался. - Учитесь, Махмуд-бек,
безукоризненной точности.
Послышались голоса. Хозяйка рассыпалась в любезностях и опять сетовала, что дорогие земляки ее
совсем забыли.
Майор Штерн, худощавый человек, взглянул на Махмуд-бека только один раз. Капитан Дейнц
рассматривал эмигранта до неприличия долго, в упор.
За восточным обедом говорили о Европе, которая несет освобождение «порабощенным» народам.
Захмелевший капитан подчеркивал: Европа - край, объединенный Гитлером.
Майор Штерн пил умеренно, не одобрял громкие тосты, но вида не показывал. Он был внимателен к
каждому слову.
В присутствии гостей доктор Берк опять изменился. Говорил мало, слушал, полузакрыв глаза.
Казалось, вот-вот, и он, устав от беседы, откровенно зевнет. Инга вынуждена была напоминать мужу о