Шрифт:
Базар — самое популярное разведывательное бюро…
— Вы мне расскажете о Фриче?
— Я охотился за ним. Но он меня перехитрил и выследил. В самый неподходящий момент. Захотел
добиться информации о времени прибытия нашего бульдога. А я дал маху. Недооценил возможностей немцев в
Каире. Не подстраховался. И чуть не сыграл в ящик. Если бы не вы… Но каким образом?!
— Я узнал Фриче. И прежде всего — по походке. Это было в Мертвом городе. Мы с Фаруком
заподозрили неладное…
Помолчали. Машина катила уже по современному Каиру.
— Да, на этом свете все же приятнее, — вздохнул Коблиц.
Ян, естественно, и предположить не мог, как неожиданно и странно отзовется в его судьбе происшествие
с непредвиденным вызволением Коблица из темноты загробного мира.
Уинстон был раздражен до предела. Весь малоприятный путь от Москвы до Тегерана и от Тегерана до
4 Каира он сидел, с трудом втиснувшись в авиационное кресло, воинственно выставив вперед подбородок,
что было сигналом для многочисленных советников не попадаться под горячую руку. Самые осведомленные
знали, что означает поза премьер-министра. Несмотря на “домашнюю” встречу со Сталиным, значительно
ослабившую напряженность их отношений, Черчилль в душе продолжал бушевать. Сталин пригласил “на
огонек”. “Огонек” затянулся практически до утра. Два руководителя двух великих народов открывали друг
друга не только как политики, но и как люди. Разговор, конечно, касался и государственных аспектов. Однако
Сталин был радушным хозяином и не выказывал упорства, несгибаемости, свойственных ему на переговорах
официальных.
Черчилль не любил, когда его слишком хорошо понимали. Вернее, когда с ним соглашались
единомышленники, оп радовался. Однако терпеть не мог, когда его просматривали насквозь.
Сейчас, сидя в самолете, под монотонный гул оставляющим внизу желто-зеленые, серовато-бурые
возвышенности и равнины Малой Азии, Уинстон с молчаливой яростью вспоминал эпизод за столом.
Он потратил столько душевной энергии, столько дипломатической изворотливости, столько личного
обаяния, вновь и вновь объясняя Сталину невозможность открыть второй фронт в 1942 году нехваткой
десантных судов, что казалось, вполне убедил последнего. Сталин успокоился и, похоже, принял аргументы
Черчилля. Высадка союзников в Северной Африке компенсирует отсутствие вторжения непосредственно в
Европу.
Прошло уже добрых пятнадцать минут, как собеседники сменили тему. Уинстон успел рассказать
любимую притчу о двух лягушках. Тем более что притча тоже, как говорится, работала на тему. Две лягушки
прыгали по улице. Владелец лавки забыл на ночь спустить жалюзи. У окна стоял бидон со сметаной. Лягушкам
захотелось полакомиться. Они прыгнули в бидон. Сметаны хлебнули, по выбраться не смогли. Первая лягушка,
смирившись с неизбежностью, сложила ланки и пошла ко дну. Вторая продолжала барахтаться. И через
несколько часов ее усилия были вознаграждены: образовался комочек масла, на который она взобралась и
спаслась…
Притча Сталину понравилась. Уинстон был доволен. Но через некоторое время Сталин, как бы невзначай
и вроде не к месту, сказал:
— Я только не совсем понимаю… Если не хватает десантных средств для высадки в Европе, как же наши
уважаемые союзники станут высаживаться в Африке?..
У Черчилля засосало под ложечкой. Лицо побагровело. Сталин вернулся на свое место и, казалось,
позабыл о заданном вопросе. Он вежливо осведомился, какое впечатление на премьера производят советские
солдаты…
Для успокоения русских, для поднятия собственного престижа Уинстону сейчас нужна была победа.
Победа в Африке, поскольку это был единственный серьезный фронт, где англичане воевали.
Между тем, военная ситуация в этом районе действия оставалась угрожающей. Войска Роммеля прижали
англичан к Эль-Аламейну. Всего один стокилометровый рывок отделял лисицу пустыни от Каира и
Александрии. И, значит, от полного падения Египта.
По пути из Лондона в Москву Черчилль решительно поменял британское военное командование.