Шрифт:
— За здоровье хозяина… Но мы должны с вами чокнуться, — проговорил полковник.
— Прошу извинить, я с удовольствием выпью… если… разрешит Ишан-Ходжа. Сейчас спрошу.
Полковник усмехнулся:
— В ежовых рукавицах держит свою паству этот божий слуга.
Хозяин долго убеждал гостей, сидевших по-восточному на ковре, и наконец достиг цели. Настоятель мечети и Ариф-Ходжа встали и подошли к столу, приветствуя начальство.
Слуга уже держал поднос с двумя новыми бутылками. По сигналу Саид-Алима пробки полетели вверх. Все чокнулись и выпили, не исключая ишана.
— Святой отец разрешил этот виноградный напиток. А теперь прошу во двор, там ждёт весёлое представление.
Сумерки уже затухали. На террасе слуги зажгли висячие лампы "молнии", и они залили своим ярким светом двор.
Выбираясь из-за стола, Ронин спросил хозяина:
— Жив ли Дастан? Давно хочу спросить.
— Вот сегодня увидите. С тех пор как я купил его у вас, он служит лишь украшением дома.
— Почему?
— Долго болел, ветеринар говорил, что это тоска.
Спасибо, один старик, сосед, выходил. Да и прав у него строгий, не сядешь в седло.
— Что вы говорите? — Ронин был взволнован. — Можно его посмотреть?
— Ну разумеется. Когда захотите покататься — пожалуйста.
Ронин обошёл стороной обширный круг в центре двора, огороженный верёвкой, и оказался у открытых дверей, над которыми горел большой фонарь. Два конюха, встав, поклонились, приветствуя гостя.
Ронин спросил:
— Где Дастан?
— О тюря, это злой дух, к нему нельзя подходить. Только отца Арипа слушается…
Ронин не обратил внимания на предостережения и перешагнул порог конюшни. В правом деннике пофыркивал и пританцовывал Дастан.
— Не унялся ещё, разбойник, танцуешь? — проговорил Ронин, ласково насвистывая.
Конь замер. Вытянул шею, повернул голову и вдруг звонко, радостно заржал.
Ронин огладил Дастана, и тот потянулся к бывшему хозяину, положил ему голову на плечо.
— И-йе… смотри, колдовство, не иначе, — прошептал один из конюхов.
Послышался хриплый кашель, и в конюшню вошёл высокий крепкий старик с седеющей бородкой. Он остановился, с удивлением вглядываясь в лицо храбреца:
— Ой, тюря-шаир. Вас ли я вижу?
Ронин радостно откликнулся:
— Арип! Ну, давай руку! Как живёшь?
— Слава аллаху, жаловаться не приходится. Работа есть, дети выросли… Прошу вас, зайдите в мой дом, когда найдёте время.
— Да ведь ты далеко живёшь, на Куйлюке…
— Зачем далеко? Моя лачуга рядом с садом Саид-Алима. На Куйлюке обе дочери с мужьями хозяйничают, — добавил Арип.
— Где же Рустам?
— На железной дороге работает. Женат, трое детей. А Хасият умерла в прошлом году.
— Кто же с тобой сейчас?
— Азиз-певец и Хайдар-арбакеш. Только дома им не сидится. Один ходит песни поёт, другой кладь возит. Живёт ещё пришлый кузнец со своим подручным. Скоро домой, на Памир, собираются…
— А ты чем занимаешься?
— Строю дома… За Дастаном ухаживаю. Скучно мне без лошадей…
Прибежал слуга, обратился к Ронину:
— Вас хозяин просит. Сейчас канатоходец выступать будет.
Капитан простился с Арипом и вернулся к террасе. Двор был полон народа. Соседи забрались на крышу конюшни, а мальчишки сидели на дувале и на деревьях. По углам обширного двора пылали нефтяные факелы, отчего вокруг было светло, а небо казалось особенно тёмным.
В глухой стене соседнего дома были пробиты два узких окна, зарешеченных и затянутых кисеёй. Ронин вонял: через них жёны-затворницы смотрят на представление.
Под шумные восклицания толпы канатоходец, держа в руках длинную палку, показывал своё искусство. Он то приседал, то подпрыгивал, то пробегал по туго натянутому канату.
Ронин подошёл к хозяину, спросил, показывая кивком головы на узкие окна второго этажа:
— Скажите, Саид-Алим, там убежище ваших жён? Вы им разрешаете скрытно присутствовать на таких праздниках?
— А почему бы не порадовать бедных затворниц? У них мало развлечений.
— Я слышал, что у вас четвёртая жена русская?
Саид-Алим весело засмеялся:
— Беленькая, кругленькая, как яблочко. А бойкая, как ваш Дастан. Всеми жёнами командует, а рассердится и мне маклаш [49] даёт. Забавно!
— А не сбежит?
— Зачем? Я положил ей на книжку десять тысяч.
— Ой, пропадут ваши деньги.
— Ну нет. Деньги-то здесь… — Он вынул из бокового кармана бешмета сберегательную книжку. — Когда Надя начинает буянить, я предупреждаю, что уничтожу вклад, и она сразу утихает.
49
Маклаш (исковерканное) — туман.