Шрифт:
Лэрд откашлялся и вновь заговорил:
— Во-первых, я хочу выпить за повара и девушек, которые приготовили такой прекрасный стол. — И тотчас же по всему залу разнеслись одобрительные возгласы, Эйлианна же залилась румянцем и улыбнулась. — И еще надо выпить за миссис Мак и ее помощниц, которые потрудились на славу. Замок просто сияет благодаря вам, милые женщины.
Рори очень хотелось упомянуть Эйлианну за все то, что она сделала, но он побоялся, что тогда придется иметь дело с очередной истерикой Мойры. К тому же были и такие, кто осуждал Эйлианну за ее действия, — а она и так уже достаточно от них натерпелась.
Тут Сирил громко откашлялся, явно пытаясь привлечь к себе внимание. Когда он сделал это в третий раз, Рори повернулся к нему и тихо сказал:
— Полагаю, пора выпить.
Но гость покачал головой и выразительно кивнул в сторону своей сестры.
«О Боже!..» — мысленно простонал Рори. Затем пробормотал:
— И еще — за леди Маклейн. Она прекрасно потрудилась. Именно она все это устроила.
Шумно выдохнув, Рори опустился на стул с сознанием того, что на сегодня его долг исполнен.
Тетка Мойры, потянув его за рукав, проговорила:
— Лэрд Маклауд, лэрд Маклауд…
Рори со вздохом повернулся к пожилой леди.
— Лэрд Маклауд, моя племянница на славу потрудилась, верно? Так что не сомневайтесь, что из нее выйдет прекрасная хозяйка Данвегана.
— Я и не сомневаюсь.
Рори заставил себя улыбнуться гостье. И тут же, отвернувшись от нее, откинулся на спинку стула.
Минуту спустя к нему подошла миссис Мак, чтобы наполнить его кружку. Но вышло так, что она, наклоняя кувшин, выплеснула изрядное количество эля ему на колени.
— Проклятие! — воскликнул Рори.
Экономка пощелкала языком и, пряча улыбку, сказала:
— Ох, извините, милорд. Я немного утомилась… Это мое единственное оправдание.
Айдан громко расхохотался. Йен, Фергус и Эйлианна, переглянувшись, тоже рассмеялись. Миссис Мак, взяв полотенце, начала вытирать штаны лэрда, но тот выхватил у нее полотенце и проворчал:
— Благодарю, я сам…
— Не извольте гневаться, лэрд Маклауд. Я просто хотела помочь.
Громко фыркнув, экономка удалилась.
Мойра нахмурилась и, взглянув на Рори, проговорила:
— Дорогой, ты не должен позволять своим слугам так разговаривать с тобой. Вот когда я стану…
— Все, довольно! — закричал Рори, поднимаясь из-за стола. — Прошу прощения, но мне надо переодеться.
В ночном небе ярко светила полная луна, освещавшая тропинку, ведущую к озеру. Эйли, шагавшая по тропке, в очередной раз оглянулась. Вдалеке подмигивали огоньки Данвегана, придававшие замку какой-то сказочный вид. Но Эйли сейчас думала вовсе не об этом, а просто радовалась, что удалось выйти из замка незамеченной.
Когда она приблизилась к озеру, сладкий аромат клевера сменился солоноватым запахом моря, а освежающий ветерок, разметавший по плечам ее волосы, казался чрезвычайно приятным. Невольно улыбнувшись, Эйли ускорила шаг — ей не терпелось присесть у воды и послушать убаюкивающий плеск прибоя.
Наслаждаясь тишиной и покоем, Эйли ничего вокруг не замечала. Но в какой-то момент из-за каменистой гряды, окружавшей озеро, вдруг поднялась темная и угрожающая тень, походившая на чудовище из ее детских ночных кошмаров. Отчаянный крик рвался из горла, но она не успела закричать, потому что услышала знакомый голос:
— Эйлианна?.. Что ты тут делаешь, девочка?
Эйли с облегчением выдохнула.
— Ты, Рори? — пробормотала она с удивлением.
В следующее мгновение он вышел из тени. Волосы его были черными как ночное небо, а лицо — такое же красивое. Он походил на сказочного принца — вовсе не на чудовище из ее кошмаров.
Приблизившись к ней, он с улыбкой сказал:
— Я помогу тебе.
Обхватив Эйли за талию, лэрд с легкостью приподнял ее и перенес через камни. Потом, пристально взглянув на нее, проговорил:
— Ты не ответила на мой вопрос, Эйлианна. Что ты здесь делаешь одна?
Эйли пожала плечами.
— В замке шумно и жарко. И мне захотелось побыть где-нибудь в тишине и покое. — Осознав, что нарушила его уединение, она добавила: — Похоже, я помешала тебе. Если так, то я…
— Нет-нет, все в порядке. В конце концов, я же обещал привести тебя сюда. Но только после того, как заживут твои ноги.
Он взглянул на нее с упреком.
— Они уже зажили.
Она притопнула и улыбнулась.