Вход/Регистрация
Дни и ночи Невервинтера. Книга 2
вернуться

Волошина М. Н.

Шрифт:

— Однажды, после опыта с молниями, у меня появилась белка с искрящейся шерстью и светящимися глазами. При этом свете можно было даже читать. Приручив ее, я научился управлять энергией электрических искр и изобрел вечную свечу. Ну, почти вечную. И при том, совершенно безопасную — никаких пожаров. Это одно из самых перспективных моих изобретений. Сейчас я вам продемонстрирую.

Соскочив с табуретки, он, вытирая руки о штаны, побежал в дальний угол. Там висел ящичек, от которого расходились веревки, протянутые по стенам и потолку. Открыв его, Лео, ойкая и отдергивая руки, стал соединять какие-то железки. Тут Эйлин поняла назначение развешенных по потолку колбочек. Пока гном занимался железками, внутри колб то вспыхивали, то гасли желтоватые змейки. Наконец, он справился, и все колбочки весело загорелись, отлично освещая комнату сквозь мутноватое закопченное стекло.

— Ого, — Эйлин встала на табуретку, чтобы рассмотреть колбу, висевшую над столом.

Вблизи свет был таким ярким, что она зажмурилась.

— Это похоже на божественный свет. Как ты это сделал?

Довольный Лео широко улыбнулся и изрек:

— Даже не думай, ничего божественного или магического! Чистая наука и техника. Ну и, конечно, мой гений.

— Ну, допустим, это впечатляет, — лениво протянул Ниваль, — но с практической точки зрения, не проще ли и дешевле обойтись традиционными способами освещения?

— На то я и изобретатель, чтобы делать вызов всему косному и традиционному, а практической стороной вопроса пусть занимаются практики. Между прочим, для освещения моего дома нужна лишь энергия ветра, и она достается мне совершенно бесплатно, а стеклянные свечи я изготавливаю сам, и сгорают они медленнее обычных.

— А как же магия? — Возразила Эйлин. — Куда уж проще.

Лео передернул плечами.

— Что магия, магия… Магия — это скучно и ненадежно. Стоит тебе отвлечься или потерять форму — и эффективность снижается. Или получается совсем не то, чего ожидал, — он покосился на мирно похрапывающую у камина мышь. — И вообще, у меня есть теория… правда, еще не проверенная… что рано или поздно энергия магии на земле иссякнет.

Эйлин сплюнула и постучала по столу, а Вальпургий красноречиво продемонстрировал свое отношение к этой теории, покрутив пальцем у виска. Но гному было ровным счетом наплевать.

— А закон природы, — продолжал он, — незыблем и неизменен. Так что, милая моя, — он игриво улыбнулся Эйлин и звякнул своим стаканом о ее, — за науку и прогресс, и даже не думай возражать.

* * *

За такими разговорами наступили сумерки. Эйлин нравился этот чистенький, уютный домик, его хозяева, странные и интересные вещи, которые рассказывал чудак-гном. Ниваль, хоть и относился ко всему скептически, отдавал должное еде и вину. Стараясь вовлечь не слишком общительного Вальпургия в беседу, Эйлин делала комплименты его кулинарным и хозяйственным талантам. Он отводил взгляд, ковыряя пол кончиком хвоста и смущенно басил «среди моряков безруких нет» или «порядок на корабле — первое дело», а Лео над ним подтрунивал и жаловался, как тяжело ему, гению, жить под одной крышей с таким аккуратистом.

— А теперь я покажу вам мое последнее изобретение, мечту всей моей жизни. Вы будете первыми, кто его увидит, — торжественно произнес раскрасневшийся Лео, когда еда уже перестала в них вмещаться.

Он привел их в огромный сарай, где располагалась мастерская, похожая на маленький завод по производству всяких хитрых штук. Лучшего определения для этой сложной системы станков, печей, колб и рычагов Эйлин не нашла. Когда Лео, раздуваясь от гордости, отдернул занавеску, отделявшую почти половину сарая, она присвистнула.

— Так это правда, что ты летал на рукотворном драконе?!

— Это по молодости, — гном махнул рукой, — то была маленькая, пробная модель с ножным приводом. А это настоящий суперсовременный летающий корабль!

Это была большая лодка или, скорее, небольшая яхта с тремя кожистыми парусами, напоминающими драконьи крылья, один из которых был приделан сзади к корпусу, а два других расположены рядом горизонтально.

— Крылья на сложном подвижном каркасе, — пояснил Лео, — используются для управления.

— А как эта штука летает? — Поинтересовалась Эйлин. — Все-таки, магия?

— Ничего подобного! — Воскликнул уязвленный изобретатель. — Забудьте о магии! Посмотрите сюда.

Он указал на узкие деревянные крылья, идущие вдоль бортов лодки и сужающиеся к носу и к корме. Под каждым из них был подвешен ряд винтов.

— Вот что поднимает корабль в воздух. Я изобрел машину… как бы вам объяснить… которая как-то преобразует силу магнитного притяжения в энергию механического движения. Это прорыв в науке, технике и вообще в жизни! А если это еще и будет работать! Ух, тогда Лео скажет себе: старик, тебе нет равных во всех мирах!

Эйлин легонько толкнула Ниваля в бок и тихо спросила:

— Что скажешь, скептик?

Тот пожал плечами.

— Сомневаюсь, что ЭТО способно оторваться от земли хоть на полфута.

Лео гордо вскинул вихрастую голову, привстав на цыпочки.

— Сомневаешься? А зря! Я несколько месяцев потратил на расчеты. Испытания назначены на послезавтра. Заключим пари?

Ниваль фыркнул.

— До послезавтра мы тут точно не задержимся. Но я готов заключить одностороннее пари, что если когда-нибудь увижу, как эта штуковина летит, и это будет не во сне, то…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: