Шрифт:
Сола хотела что-то ответить, но тут они услышали со стороны реки хриплый стон и нечленораздельные звуки, по интонации сильно смахивающие на ругательства. У поскользнувшегося, судя по растекшейся в воде крови, была пробита голова, но он был жив и весьма неприветлив. Впрочем, спрашивать его никто не собирался. Сола на всякий случай всадила ему дозу дурман-зелья и, бегло осмотрев голову, успокоила друзей:
— Нормально, очухается и забудет про рану. Густые волосы, крепкий череп.
— Главное, чтобы он не забыл то, что мы хотим узнать, — заметил Ниваль.
— Думаешь, он будет полезен? — Усомнилась Эйлин.
Тот пожал плечами.
— Поживем-увидим. Насколько я понимаю, желающих тащить его на себе нет, так что, давайте, обрабатывайте рану и приводите его в чувство.
У Эйлин возникло желание поинтересоваться, чего это он тут раскомандовался, но, во-первых, еще живо было воспоминание о ПСНПЖС, а во-вторых, устраивать разборки при Соле было тактически и стратегически неверно.
Таких странных людей, как плененный таэр, Эйлин никогда не видела, хотя об их существовании знала. Существо относилось к человеческой породе, но было сплошь покрыто густой и довольно длинной свалявшейся грязно-белой шерстью. Ладони размером с лопату были явно не приспособлены для тонкой работы, зато прекрасно могли держать пудовую дубину. Черты лица его были грубы и напоминали обезьяньи. В довершение образа можно сказать, что пахло от него… в общем, сто лет не мытой обезьяной от него пахло, точнее не скажешь.
Дурман Солы подавлял волю, но не сшибал с ног, и оказался очень длительного действия. На случай, если действие яда закончится, у Эйлин имелся целый арсенал средств, чтобы сделать пленника шелковым. Техникой очарования примитивных существ владеет любой мало-мальски приличный бард. Таким образом, транспортировка пленного в лагерь с завязанными глазами не представляла проблемы. В пути он почти все время молчал, лишь изредка кряхтел и что-то нечленораздельно бормотал. Эйлин уже засомневалась, умеет ли он вообще говорить по-человечьи — уж слишком дикий у него был вид. Но ее сомнения рассеялись, когда, случайно получив веткой по лицу, таэр громко высказался в пустоту грубым, надтреснутым голосом:
— Куда прете, черти плюшевые!
Переглянувшись с товарищами, Эйлин, довольная, подняла большой палец, мол, не зря с ним возились.
Со временем, действие дурмана прошло, а пленник не пытался освободиться и не проявлял недовольства. Он оказался общительным, и, осмелев, стал, вместо невнятного бурчания, выдавать разного рода информацию, вполне, впрочем, бесполезную, из серии «что вижу — то пою». Точнее было бы сказать «что слышу — то пою». Слух и обоняние у таэра оказались отменными, и повязка на глазах нисколько не мешала ему двигаться и ориентироваться. Его разговорчивость напоминала разговорчивость ребенка, недавно выучившегося связно говорить. На все он давал подробные, развернутые комментарии, но не все из того, что он говорил, было понятно.
В шатре его усадили, развязали глаза, и он первым делом стал вертеть головой и осматриваться. Попытался почесаться, но мешали связанные руки. И, покосившись на Солу, молча разводящую огонь под котлом, недовольно изрек:
— Жарко.
— Переживешь.
На этом их общение закончилось. Сола предоставила пленника Эйлин и Нивалю, сама же решила заняться приготовлением ужина. Пленник вздохнул и заерзал на месте, пыхтя, шевеля бровями и глядя на своих пленителей, усевшихся перед ним и обдумывающих, с чего начать разговор. Его небольшие круглые глаза, спрятанные под нависшими бровями, были живыми и любопытными, как у ребенка, а мимика, отчасти заменявшая речь, очень богатой. Решив, видимо, что у Эйлин он найдет понимание, таэр протянул ей связанные руки и хрипло проговорил:
— Броди не дурак. Броди один, человеков много. Человек задавать вопросы, Броди отвечать. Если Броди плохо отвечать, вы его убить, — он снова покосился на котел, — и съесть. Если Броди хорошо отвечать, вы его кормить, поить и отпускать домой.
— Насчет отпускать домой — это мы еще посмотрим, — заметил Ниваль.
— А почему ты решил, что мы будем задавать вопросы? — Спросила Эйлин, освобождая пленника.
Кивнув в сторону Солы, таэр ответил:
— Броди не дурак. Женщины-воины ходили в Скрытый Лес.
Ниваль мельком взглянул на Солу, которая сидела к ним спиной и слушала разговор. Было заметно, что при этих словах она напряглась.
— Надо же, как интересно, — пробормотал он и спросил: — А тебя, стало быть, зовут Броди?
— Броди Сердитая Гора.
— Сердитая Гора? — Переспросила Эйлин.
— Когда Броди был маленький, Гора сердилась. Но Шаман говорил: не убегать. Много таэр умерло. И Шаман умер. Броди остался.
— Аааа… понятно, — протянула Эйлин, представляя, какая, должно быть, драма скрывается за этой нехитрой, монотонно поведанной историей.
— Значит, вы пришли с гор, — уточнил невпечатлительный Ниваль, возвращая разговор в русло допроса.
Пленник молча кивнул и облизнулся, глядя на манипуляции Солы. Та уже вовсю колдовала над котлом. Достав из жестяного сундука мешочек с травами, она бросила щепотку в кипящее масло и помешала. Запахло розмарином и чесноком. Следом пошли куски замаринованной с утра птицы и картошка.
— Вкууусно, — протянул Броди.
— А ты в чужой котел не заглядывай, — отрезала Сола.
Таэр опустил глаза, засопел и снова забубнил свою любимую присказку: