Шрифт:
Колдовская стрела чудовищно разрослась и изменила форму, теперь это был цилиндр из сверкающего металла, толщиной в два обхвата и длинной с корабельную мачту. Поглотив последнюю порцию материи, цилиндр начал вращаться вокруг своей оси. Очень скоро его форма стала смазанной, как у спицы в колесе, порывы ветра заставляли Томэ и Аши сгибаться.
— Ты не думаешь, что нам пора? — крикнул каи сквозь шум ветра.
Томэ судорожно кивнул, они побежали дальше по мосту, стены пещеры задрожали, мертвые тела начали сыпаться вниз как орехи с веток. Казалось, еще немного и сам потолок обрушится им на голову. Впереди, в нише, к которой стремились друзья, распахнулись ворота. В проем вбежала толпа схолариев. Томэ резко затормозил, и чуть не упал, когда Аши врезался ему в спину. Среди воинов он заметил высокую фигуру. Расстояние было слишком большим, чтобы разглядеть лицо, но Томэ не сомневался, что это Асгрейд. Могучее присутствие колдуна сразу наполнило зал до краев. Асгрейд вскинул руки, цилиндр взвизгнул, и стал замедляться.
Томэ не стал дожидаться чем кончится поединок и развернулся в обратную сторону.
— Похоже, это будет нелегко, — пропыхтел он на ходу.
Из этого проклятого места наверняка должен быть больше, чем один выход. Шум над головой все нарастал, Томэ рискнул бросить взгляд наверх. Металл продолжал изменять форму, цилиндр быстро уплощался, из его боков выступали острые края. Лопасти яростно рассекали воздух, стены дрожали без перерыва, но Асгрейд тоже давил все сильней. Томэ чувствовал, что колдун побеждает, скоро он покончит с этим и возьмется за беглецов. Выход! Ему любой ценой нужно найти выход.
Был только один способ. Нити силы оказались скользкими, точно смазанными, но Томэ сумел за них ухватиться, кажется, он уже начал ловчей управляться с такими вещами. Он стал быстро ощупывать окрестности, другие проходы действительно были, но далеко слишком далеко. Зато впереди, рядом с мостом, он ощутил слабость в дрожащей стене. Томэ стиснул зубы, нужно было рискнуть.
Он натянул потоки, до которых смог дотянуться и разом их отпустил. Удар пришелся в нужное место, от стены откололся огромный кусок и с грохотом полетел вниз, из трещины, сверху хлынул солнечный свет. Воздух в пещере зашипел и наполнился густым дымом, словно чертог улья был огромной колбой, в которой началась химическая реакция. Сзади что-то жутко закричал Асгрейд.
Десятник и Аши добрались до разлома, в широкой трещине темнели слои материковой скалы, выбраться можно было только на самом верху. Томэ надеялся на другое, но ему и так уже очень повезло. Края разлома были зубчатыми, как ступени, так что подниматься было не очень тяжело. Друзья немедленно стали карабкаться к куполу. Прямо из стены возникали пчелы. Насекомые зло гудели и кружились вокруг. Они пока не нападали, но Томэ чувствовал, что это дело времени. Томэ как мог отталкивал их легкими ударами силы.
Добравшись до середины разлома, он посмотрел вниз и увидел, что Асгрейд стоит один перед воротами, а схлоарии несутся в их сторону по мосту. Сил на разговоры не осталась, Томэ кивнул Аши и они ринулись в последний рывок. Стены продолжали трястись, дым густел и выедал глаза, становилось жарче. Томэ не обращал ни на что внимания, он сосредоточился на проломе, из которого лился свет. Он так сильно вымотался, что почти не понимал, зачем так стареется, тело двигалось, как автомат. Он подсадил Аши и следом за ним вынырнул на поверхность.
Глава 18
Огонь фейерверков отражался от чешуи, чудовище царапнуло по камню похожими на косы когтями, задрало уродливую башку, и выпустило к небу струю пламени. Загудели трубы, навстречу монстру вышел обнаженный великан с мечом, чудовище трусливо попятилось, но было уже поздно. Клинок рассек воздух, и голова твари покатилась по плитам площади. Из обрубка шеи выпорхнула стая зиродов, лучники выпустили по птицам тучу стрел. Все случилось почти синхронно, но залп все-таки опоздал, часть птиц успела перелететь площадку для представлений, и оказалась над зрителями. На головы людей посыпались перья и подбитые тушки.
— Халтурщики.
Томэ поднял ладонь и стер со лба горячую каплю. Кровь, упавшая с неба. Суеверный человек задумался бы, не ли тут знамения, а если есть то, что оно может означать. Он заставил себя улыбнуться. Кровь далеко не самое неприятное, что могло пролиться ему на голову из перепуганной птицы.
Мальчики-слуги в розовых одежда подобрали с площадки подстреленных пернатых и передали их почетным гостям, старшинам гильдии специй, которые седели на креслах в первых рядах. На тех зиродов, которые упали в толпу, благоразумно махнули рукой. Рядом с Томэ уже начиналась небольшая драка за право на один из трофеев. Дородная дама поднесла к носу пропитанный благовониями платок.
— Безобразие! Куда смотрят схоларии, разве они не должны следить за порядком в Столице?
— Некогда им, — ответил высокий мужчина, судя по кафтану, мастер гильдии стекольщиков. — Я слышал, половина их малого оплота сегодня на воздух взлетела. Весь район до сих пор в оцеплении. Недобитки из герцогства нагадили. Я, если честно, как узнал, даже вздохнул спокойней. А то ведь от тех, которые из боя удрали ни слуху, ни духу не было. Такая тишина добром не кончается. Ну, вот теперь они проявились. Я скажу, и пускай, у схлариев работа такая, нечего им расслабляться.