Шрифт:
— Ну вот. Не жалейте комплиментов, он их заслужил.
— А давайте вместо палки с номером поставим на его могиле большой камень? — осенило меня.
— С именем и профилем? — скептически сморщился русский.
— Без профиля, конечно. Но с подходящей цитатой из Ницше. Старику будет приятно.
— Давайте. Правда, это всё суета сует, но вдруг и в самом деле порадуется? Только один нюанс: так наломаешься за день с этими проклятыми тачками, что сил катить камень, уподобляясь Сизифу, уже не останется.
За разговором мы подошли к его домику. Я предложил:
— Забросьте продукты, а потом я заброшу свои, и пойдем куда-нибудь прогуляемся. На косу или в Сад Камней, как? Давненько мы с вами не болтали обстоятельно и задушевно, как когда-то. Заодно сообща поддержим Ница и прикинем насчет памятника.
Но Джекоб, к моему огорчению, отрицательно повел головой.
— Простите великодушно, Норди. Как-то я нынче не расположен болтать и гулять. А с Ницем я и так разговариваю… почти непрерывно.
Через пять дней интенсивной уборки, когда на месте главного здания оказалась проплешина, засыпанная светлым песком с побережья (отчего пустошь приобрела вполне уютный и чистенький вид), Майер объявил по громкой связи, что перечисленные сотрудники приглашаются на групповую медитацию под открытым небом. Время — полночь, место — бывшее пожарище.
Я оказался в числе избранных.
Песчаную проплешину уставили по окружности толстыми свечами, чье пламя трепетал, грозя затушить, морской бриз. В центре на коврике для медитаций восседала Дина, облаченная в теплую куртку с капюшоном. У ног ее горела свеча высотой в локоть.
Роу выстроил семерых участников действа по кругу в одном ему ведомом порядке, велев сесть на песок и взяться за руки. Отчего-то не пришла Юдит, хотя имя ее звучало в числе приглашенных. (Не отошла от гибели Ница?) Кое-кто предусмотрительно прихватил коврики, другим пришлось усаживаться на плащи и куртки.
Майер хмуро наблюдал за действиями помощника, сидя в стороне в своем любимом переносном плетеном кресле.
Психоаналитик выглядел бодрее, чем в первые дни после пожара. Видимо, медитации и аутотренинг не прошли даром. Пальцы почти не тряслись, голос обрел былую силу.
— Мы собрали вас на не совсем обычную медитацию, — объявил он, когда все послушно расселись по отведенным местам. — Мы проведем сеанс спиритизма. Дина выступит в качестве медиума. Просьба не разговаривать, не шевелиться и не разнимать рук.
— И чей дух мы будем вызывать? — поинтересовался оживившийся Джекоб.
Происходящее явно нравилось ему больше, чем возня с тачками.
— Терпение! Вы всё увидите и услышите сами.
— Могли бы и догадаться! — буркнул Майер. — В течение девяти дней после смерти душа бродит вблизи места своего упокоения. Это и ребенку известно!
— Значит, героя Лагга? И какой вопрос мы ему зададим? Где он сейчас находится и как себя чувствует?
— Лагга никто не собирается беспокоить, — сухо бросил ему Роу.
— Значит, Ниц? Но разве его похоронили на этом месте? — удивился русский.
— Ница похоронили в лесу, в двух шагах отсюда. И вам это отлично известно, — с раздражением ответил Майер Он повернулся к Дине и важно спросил: — Дина, вы готовы?
Та столь же важно кивнула.
— Приступайте.
Дина закрыла невыразительные глаза, подняла к небу голову и заговорила. Тон был замогильным, но звучным:
— Ниц! Если ты где-то неподалеку, откликнись! Дай знать, что ты готов беседовать с нами и отвечать на наши вопросы.
Джекоб, сидевший от меня через одного человека, шумно фыркнул. Встретившись со мной глазами, скорчил выразительную мину и громко прошептал:
— Нашли, кого вызывать! Черта с два вздорный старикан захочет с ними разговаривать.
Майер строго шикнул на нарушителя дисциплины, а Роу погрозил тонким пальцем.
Дина резко качнулась вправо, так что редкие прямые волосы метелкой провели по песку.
— Да… — выдохнула она. Голос был столь же звучным и замогильным, но на два тона ниже.
— Ты пришел? Ты будешь говорить с нами посредством Дины? — громко спросил Роу, выходя в круг и становясь напротив медиума.
— Да…
— Где ты, Ниц? Что тебя окружает? Хорошо ли тебе? Светло ли тебе?
— Тепло ли тебе, девица? — непонятно пробормотал неугомонный русский.
Майер, подскочив со своего кресла, яростно ущипнул его сзади за шею. Джекоб взвыл.
— Молчать! — грозно прошипел профессор.