Вход/Регистрация
Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
вернуться

Ривертон Стэн

Шрифт:

— Да, очень. — Егерь всхлипнул.

Лесничий подумал, потом сказал, словно самому себе:

— Значит, он убежал.

И тут же повернулся к Крагу:

— Можно поговорить с вами наедине? — спросил он.

Краг кивнул.

Они прошли через толпу. Люди расступились перед ними, сбитые с толку словами егеря.

С трудом изобразив на лице улыбку, лесничий сказал гостям, мимо которых они проходили:

— Продолжайте веселиться. Вы же видите, я жив и здоров. Не слушайте рассказы этого мальчишки. Ему все померещилось от страха. Пусть снова играет музыка!

— Да, пусть оркестр играет! — воскликнула из толпы фру Александра.

Музыканты стали настраивать свои инструменты. Гости разбились на группы и обсуждали случившееся.

Краг отвел лесничего в одну из гостиных. По пути он что-то тихо спросил у доктора Бенедиктссона.

— Она ушла. Я видел ее в окно, — ответил доктор.

Краг что-то шепнул ему, и доктор кивнул, давая понять, что все понял. В гостиной, закрыв дверь, Краг спросил у лесничего:

— Вы знаете больше, чем хотели сказать в присутствии гостей. Это верно?

— Конечно.

— Значит, егерь не ошибся?

— Нет.

— Но прострелили голову не вам?

— Нет.

— Вы видели этого человека?

— Да.

— И узнали его?

— Да.

— Как мог парень так ошибиться?

Вместо ответа лесничий провел руками по своей одежде.

— Похожий костюм. К тому же, он лежал лицом вниз.

— Значит, вы были там?

— Да, я тоже услыхал выстрел. А когда подошел, услыхал удалявшиеся шаги. Но это был егерь, а не убийца, как я сначала подумал.

— Я не буду спрашивать, кого там убили.

— Конечно, ведь вы и так это знаете.

— Эррона.

— Да, Эррона.

— У каждого своя судьба, дорогой Фалкенберг, — сказал Краг.

46

Некоторое время лесничий молча ходил по кабинету. Он был серьезен, но не напуган. Напротив, выглядел притихшим и грустным.

— Теперь я понимаю, что оказался причастным к чему-то, что не имело ко мне отношения. Я не виноват в смерти этого ученого, но почему-то чувствую себя виноватым.

— Может, косвенно, вы и виноваты, если, конечно, уверены, что пуля предназначалась вам.

— В этом я не сомневаюсь. Последние дни браконьеры охотились за мной. Я знаю, что они поклялись отомстить мне. Ведь это так легко — один выстрел в затылок, и готово. Сегодня ночью у них была последняя возможность разделаться со мной: я решил внять совету моей невесты и отказаться от этой должности. Как бы мне ни хотелось продолжить с ними борьбу, я не имею права подвергать опасности невинных людей. К сожалению, я уеду отсюда с нечистой совестью. Меня терзает, что этого человека убили из-за меня.

— Вы тут ни при чем. Никто не мог помешать убийце выстрелить, а одеты вы с Эрроном были почти одинаково. В темноте легко ошибиться. Но все равно вам не следует принимать эту смерть близко к сердцу. Я не исключаю, что это был случайный выстрел.

Лесничий с удивлением посмотрел на Крага:

— Вот уж не ожидал услышать от вас такие слова, — сказал он. — Ваше положение не позволяет вам оправдывать преступников.

Чем больше я думаю об этом деле, тем больше мне кажется, что это был случайный выстрел, — повторил Краг. — Глупая случайность. Из этого я и собираюсь исходить в своих расследованиях.

— Даже если знаете, что это убийство? Дорогой Краг, я вас окончательно не понимаю!

Краг взял лесничего под руку:

— Повторяю, у каждого своя судьба. Вы правы, вы оказались причастны к событиям, о которых даже не подозревали. Уверяю вас, Эррон заслужил свою судьбу. При жизни он приносил вред почище, чем браконьеры, которые бродят здесь по лесам. Где он сейчас?

— Лежит там, где я его видел.

— Вы его не трогали?

— Нет, только приподнял голову, чтобы посмотреть на лицо. Пуля попала ему в голову.

— Хорошо. Я принимаю ваши слова, как официальное сообщение о том, что случилось. Дальше уже я сам займусь этим делом. А вам советую выпить коньяку или чего-нибудь крепкого. Вы замерзли и вас трясет. Скоро я пришлю за вами.

Лесничий не хотел уходить, но Краг убедил его, что у него сейчас много других дел. Чтобы ни с кем не встречаться и не отвечать на вопросы, лесничий пошел в бар. А Краг вернулся в кабинет фру Александры. Проходя по залам и гостиным, он обратил внимание, что праздничное настроение так и не вернулось к гостям. Оркестр продолжал играть, но никто не танцевал. Многие уже разошлись. Портье сидел под лампой с зеленым абажуром и грустно смотрел в темноту.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: