Вход/Регистрация
П'яте Правило Чарівника, або Дух Вогню
вернуться

Гудкайнд Террі

Шрифт:

Бертран узяв папір, а по обличчю його дружини ковзнула посмішка.

— А тепер слухайте уважно, будьте ласкаві, — продовжив Далтон. — Я вже йшов у них по п'ятах, але, перш ніж ми встигли їх заарештувати, вони вкрали велику суму грошей з каси кухні та втекли. Зараз ведуться інтенсивні пошуки.

Він запитливо підняв брову, уважно дивлячись в обличчя обом слухачам, бажаючи переконатися, що вони зрозуміли: він сфабрикував цю історію не без причини. Вираз їхніх облич говорив, що вони чудово вловили прихований сенс слів.

— Завтра, в будь-який момент, коли захочете, оголосіть імена, зазначені в цьому папері. Вони обоє працювали на кухні. Вони вбили і згвалтували Клодін Уінтроп. Вони згвалтували ту хакенську дівчину, що працює в м'ясника Інгера. І ось тепер вони обчистили кухонну касу і втекли.

— А ця хакенка нічого не розповість? — Запитав Бертран, стурбований тим, що дівчина, якщо її притиснуть, стане заперечувати, що її згвалтували ці двоє, і вкаже на нього самого.

— На жаль, випробування, що випало на її долю, виявилося занадто важкими, і вона втекла. Ми не знаємо, куди вона попрямувала, можливо, до далеких родичів, що живуть далеко звідси, але в будь-якому випадку вона сюди не повернеться. Міській гвардії відомо її ім'я. Якщо вона раптом надумає повернутися в місто, я першим дізнаюся про це і особисто простежу за її допитом.

— Значить, її немає, і спростувати вона нічого не зможе? — Очі Хільдемари гнівно блиснули. — Тоді навіщо нам давати їм цілу ніч фори? Народ бажає страти злочинців. Публічної страти! І ми цілком могли б влаштувати для народу цей спектакль. Ніщо, окрім показової публічної страти, їх не задовольнить.

Далтон терпляче зітхнув:

— Народ хоче знати, хто це зробив. Бертран назве імена. І таким чином продемонструє, що служби міністра знайшли вбивць. Те, що вони втекли до того, як їх імена стали надбанням гласності, зайвий раз підтверджує їх провину. — Далтон насупився. — Будь-який інший варіант може накликати на нас неприємності у вигляді Матері-сповідниці. А з цією неприємністю нам ні за що не впоратися. Ця страта ніяк не послужить нашим цілям, а ось ризику піддасть чималому. Народ цілком задовольниться тим, що злочин розкрито і злочинці вже не бродять серед них. Будь-який зайвий рух поставить під загрозу всі наші плани в той момент, коли ми вже стоїмо на порозі покоїв Суверена.

Хільдемара почала було знову заперечувати.

— Він абсолютно правий! — Відрубав Бертран.

— Так, мабуть, — вона тут же пішла на відступну.

— Я зроблю повідомлення завтра, а поруч зі мною буде стояти Едвін Уінтроп, якщо буде себе досить добре почувати, — сказав Бертран. — Відмінно, Далтон. Просто здорово. За це ти заслуговуєш нагороди.

— О, це я теж запланував, пане міністр, — зволив нарешті посміхнутися Далтон.

— Не сумніваюся, Далтон, — посміхнувся Бертран. — Не сумніваюся.

Він заразливо засміявся, не залишивши байдужою навіть свою дружину.

Витираючи сльози, Несан з Морлі квапливо крокували по коридорах маєтку. Вони йшли швидко, але не бігли, пам'ятаючи слова Кемпбелла, що потрібно вести себе як можна природніше. Угледівши охоронців, вони звернули вбік, щоб їх не встигли розгледіти. Здалеку Несан здавався звичайним гінцем, а Морлі — працівником маєтку.

Але якщо їх помітить охорона і спробує зупинити, доведеться прориватися. На щастя, шум бенкету заглушував їх кроки.

У Несана виникла певна думка, яка могла допомогти їм втекти. Не витрачаючи часу на пояснення, він схопив Морлі за рукав і потягнув за собою до сходів.

На нижньому поверсі він швидко відшукав потрібну кімнату. Там нікого не було. Прихопивши лампу, Несан з Морлі ковзнули всередину і зачинили за собою двері.

— Несан, ти що, здурів? Навіщо ти замкнув нас тут? Ми вже могли бути на півшляху до Ферфілда! Несан облизав губи.

— Скажи-но, Морлі, кого вони шукають?

— Нас!

— Та ні, я маю на увазі, виходячи з їх образу думок, кого вони шукають? Гінця і кухарчука, вірно?

Морлі, не відводячи очей від дверей, почухав потилицю.

— Ну, напевно.

— Ну так це — складське приміщення, тут зберігається уніформа. Поки білошвейки шили мені форму, мені тут видали вже готову, щоб я її носив, доки не зробили мою.

— Ну, раз ти її отримав, то чого ми тут…

— Роздягайся.

— Навіщо це?

— Морлі! — Роздратовано гаркнув Несан. — Вони шукають гінця і кухарчука! Якщо ти одягнеш форму гінця, ми перетворимося в двох гінців!

— О! — Морлі широко розкрив очі. — Відмінна думка!

Він квапливо скинув обноски кухарчука, а Несан вже нишпорив по полицях в пошуках уніформи кольорів помічника міністра. Він жбурнув Морлі темні штани.

— Ці підійдуть?

Морлі натягнув їх і застебнув.

— Зійдуть.

Неса. витягнув білу сорочку з мереживним коміром.

— А ось ця?

Він спостерігав, як Морлі намагається застібнути її. Сорочка виявилася явно вузька і ледь не тріщала на масивних плечах Морлі.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: