Шрифт:
Ф е н па Степанов и а. Полно уже с своими сражениями. Как примутся сражаться, так ни до чего уже и дела нет. Иуте-бо, Киричка, займитеся еще и со мною.
Шпак. Разнесся слух... Да что там такое? При побеге взято...
Ф е и на Степ а п овна (показывая пузырек).А вог, душечка, не хотите ли принять лекарства?
Ш п а к. Помилуйте меня, маточка! Я совсем здоров, и на что мне лекарство? Да и какое еще оно?
Феи н а Степановна. Так что ж, что здоровы,— еще здоровее будете. Это от колики: нате выкушайте!
Шпак. Да меня нигде не колет. Помилуйте меня, Фенна Степановна, разорение с вами! Что вам это вздумалось здорового человека лечить?
Фенна Степановна. Лишнее здоровье, душечка, никогда не мешает. Вот видите: гірибираяся к гостям, я перебирала у себя в шкафе,— смотрю, баночка с лекарством. Помните ли, прошлого года зимою я поела на ночь буженины с чесноком и меня схватила колика, так Иван Фомич тогда прописал мне это лекарство.
Шпак. Т ак то у вас колика была, а не у меня. Вы же, маточка, тогда буженины на ночь накушались, а я вчера почитай и не ужинал. Оно же прошлогоднее; никакого действия не произведет. Возьмите да вылейте его!
Фенна Степановна. Помилуйте меня, Кирила Петрович! Я вам не наудивляюсь: человек вы умный, а всегда так чудно рассуждаете: вылить! Легко сказать, вылить, когда вещь стоит рубль двадцать копеек.
Шпак. Помилуйте же и вы меня, Фенна Степановна!
Я тут и в толк ничего не возьму: у человека все благопо*: лучно н нигде не колет, так пей прошлогоднее лекарство*, чтоб деньги не пропали! И с чем его принимать: с чаек или с вином?
Фенна Степановна. И сама не знаю, что-то забыла. И внутрь ли принимать или снаружи мазать — ей же то богу моему, не помню, хоть сейчас убейте меня, не помню! (Ласкаясь к нему.)Да нужды нет,— тут его немного, всего на один прием; и не счувствуетесь, как вы-, кушаете. Нате-бо!
Шпак. Умилосердитесь надо мною, Фенна Степановна! Что вам за каприз пришел,— мною, как шашкою, играть? Я, кажется, вышел из тех лет, чтоб мною управляли, и люблю жить своим умом. Ну, хорошо, я его приму, а оно наружное да еще, может быть, с шпанскими мухами, так что тогда будем делать? Мне горло оборвет, и куска не проглочу. Ну, когда вам жаль денег, отдайте Мотре выпить.
Фенна С т е п а н о в н а. Ее ли холопскому горлу глотать по рублю двадцати копеек? Где ваш рассудок?
Шпак. Ну, так идите же себе, ради бога! Сказал, так так тому и быть. Не мешайте мне: тут продолжается важ* ное сражение. (Читает.)
Фенна Степановна (отойдя от него).Все с своими газетами, а нет того, чтобы и жене угодное сделать?, Что за чудный нрав у них делается? Чем больше стареют-ся, тем больше к ним ни приступу, и тотчас за все сердятся. Я думаю, что и в десяти губерниях около нет человека с таким умом, как они, а ничего умного во весь век не сделали. (Мужу.)Уж как по этакой сумме будем выли* вать, так и концов не сведем. Одни процессы с Тпруньке-вичем чего стоят....
Шпак (бросив газеты, с досадою).Не вспоминайте мне про: этого изверга! Уж я же его доеду! Эти гуси ему так не пройдут: всего лишуся, имение потеряю, а взыщу с него за побитые гуси. Я его доеду!
Фенна Степановна. Как бы хоть теперь поменьше издержек на эти тяжбы: нам нужно Присиньку выдавать; вот жених...
Шпак. Да, да, правду сказать, надобно спешить ее выдать. Вот как кончу сражение, так я вам расскажу.., (Читает.)
Фенна Степановна. Благодарю бога, что женихи к Присиньке показались... Я и не так богата была у батюшки, как она у нас, а за мною женихов было, что собак. А отчего? Покойный батюшка на хитрости поднялся* элкупил всех смотрителей иа соседних станциях, чтобьі ісем проезжим рассказывали, что такая-то барышня — и бо* гнтая, и красивая, и разумная! Так верите ли,—ежедневно от женихов ие было отбою.
Ш п а к. Однако ж, маточка, я пн от кого не слыхал об нас и не знал, есть ли вы на свете; а судьба как судьба. Мимоездом заехал да разом и влюбился в вас по уши, Смотрю: девка кровъ с молоком, да подступить не смею* Для смелости натянулся с вашим батюшкою наливки; он принялся за гусли, да как дернет горлицы, я и разносился..,
Фен на Степановна (гладя ого по лицу). Эга-то горлица меня и доехала. Вы носитесь вприсядку, а я так и таю... (Целует его в лоб,)
Шпак (также целует ее).Да в тот же вечер и по рукам ударили.
Фен и а Степановна. Хорошо бы и Присю так, чтоб не долго водить.
Ш п а к. И непременно так должно, а то чтоб наш постоялец не наделал штук.
Ф е н и а Степановна. Капитан? Разве и после отказа не образумился?
Шпак. Куда!.. Сманивает ее, чтобы ушла с ним. Вот я переловил письмо. Пойдем, я при ней прочту и выспрошу у нее, в согласии ли и она с ним? Пойдем вместе. (Идет к дому.)