Шрифт:
— Бий! — вереснув Жожо.
Але Бандала пожбурив нагай у море, і той мигнув на тлі неба, як звивиста блискавка…
Нагай іще не впав, а Бандала сягнув рукою до паска по ніж і скочив до пальми.
Водночас Жожо метнувсь уперед:
— Ти чорна тварюка!
Бандал не мав уже часу перерізати Тікірі пута: Жожо висів йому на шиї і душив обома руками за горло.
— Пусти… Пуст… — захрипів Бандала.
Але Жожо не пускав; Бандала замахнув розпачливо руками, і Жожо надсадно завищав:
— Уколов мене! Порізав!
— Ні! — вигукнув Бандала. Він остовпів. Круглими з жаху очима втупився на червоне вістря ножа. — Ні! Не кольнув!
Але Жожо щодуху мчав до веранди, піднявши вгору поранену руку, ніби хотів її показати всім своїм літакам, і танкам, і підводним човнам, і кораблям… ніби хотів підняти весь білий світ на покару цього злочину:
— Він порізав мене! Цей брудний негр!..
— Ні, я не хотів… — пролебедів Бандала ще раз і востаннє. Несподівано правець у нього минув. Коли Бандала перерізав мотузку, сонце якраз ізникало в морі, але лілуваті клапті ще кілька хвилин тріпотіли в повітрі, наче пташки. Обидва хлопці мовчки кинулись до річки. Позаду них досі чулися зойки Жожо. Потому обоє сиділи в бамбуковій гущавині, було невимовно тихо, тільки час від часу сплескувала хвилька, поспішаючи до океану й до рожевого острівця — справжнього раю, котрий — лишенько — вже також зник у морі. На небі блищав останній кривавий жмут його відблиску.
— Ох… — видихнув Бандала, пойнятий жахом. І знов — Ох… ох… — Більш ні на що він не спромігся, тільки на ці зітхання.
— Цить, — нарешті озвався Тікірі. — Таж не забив ти його.
— Ні, — прошепотів Бандала. — Але він наштрикнувся на ніж, і це так само страшно. Скаже, що я хотів його зарізати.
— Тоді він брехун!
Бандала мовчав, але Тікірі в сутінках бачив його обличчя, звернене до неба, мов шукало там правду.
— Так, — повторив Тікірі. — Він брехун і нікчема.
— Ах, — скімлив Бандала. — Що тепер буде? Мене посадять до в'язниці, а батька проженуть, бо порізати сагіба — це ж, боже мій!.. Ой, що буде, що буде!
Тут Тікірі зрозумів, що Бандала його не чує й шукає він не правди, а виходу із скрути.
— Піди, Бандало, — запропонував, — і зверни все на мене.
— Ох, — схлипнув Бандала, — чом ти не втік, як я тобі радив! Чом не захищався, чом мене не відіпхнув!
— Не знаю, — стенув плечима Тікірі. — Може, хотів дізнатися, що ти вчиниш.
Бандала сховав обличчя в долонях:
— Я вчинив найгірший злочин. Тепер мушу втекти кудись далеко, нічого іншого мені не випадає.
— Чудово! — засміявся Тікірі й став на рівні. — Отже, тікаймо!
Проте Бандала скулено сидів у бамбуковій гущавині, й Тікірі мусив тричі повторити:
— Тікаймо! Удвох тікаймо! Я піду з тобою! Аж тоді Бандала підвівся:
— Але куди? Зараз же темно.
— Уранці буде світло. Тим часом сховаємось у Вікрени.
Бандала не відказав нічого. Тільки коли вони тихенько перебігли по бамбуковому містку на той бік річки й забачили перед собою чорну тінь старої фортеці, він жалібно промовив:
— Ах, мої пальми!
Тікірі знав, що то він прощається з чотирма пальмами, які стояли за його хатою, були позначені блакитною смугою й належали не панові Альвару, а Тіссі.
— Може, ти їх ще колись побачиш, Бандало. Як я ті свої. — Він мав на увазі дві пальми, позначені жовтою смугою, що належали його матері.
— Ні. Вже ніколи!
— Гаразд, — мовив Тікірі. — Отже, вже ніколи. Тим краще. Підемо до джунглів, приборкаємо слонів і будемо найдужчі в світі.
— Я не хочу приборкувати слонів! Я хочу бачити довкола себе море!
— Гаразд, — погодився Тікірі. — Тоді підемо узбережжям, доки вподобаємо собі гарну місцину, де й замешкаємо. Коли ти оженишся і я вже буду більше не потрібний тобі, то я піду до джунглів приборкувати слонів.
— Ти мене не розумієш, — прошепотів Бандала. — Я не хочу йти узбережжям.
Тікірі нетямуще розвів руками:
— Дивні твої слова. Сумуєш за морем і не хочеш іти побіля нього. То що ж ти тоді хочеш?
Але Бандала нічого певного не сказав, бо в думках його панувало цілковите безладдя.
Серце стискала. невиразна туга, що її породило криваве сонце, коли воно заходило і від нього залишилась одна половина, мовби острівець-рай, до якого ніколи не допливе жоден Жожо, жоден інший білий.
— Мабуть, я такий дурень, що мені не поміг навіть ігуанячий язик, — зітхнув Бандала нарешті. — Або ж я страхополох.