Шрифт:
Elle y pensa d’abord, puis, une r'eflexion rapide la convainquit qu’un tel espoir 'etait vain. Fant^omas n’'etait pas homme `a se laisser attendrir ; Fant^omas n’'etait pas accessible `a la piti'e, jamais de son plein gr'e, il ne la remettrait en libert'e.
— Tant pis, pensa H'el`ene. Je m’'evaderai…
Mais pouvait-on s’'evader d’une prison choisie par Fant^omas ?
H'el`ene, `a l’instant o`u le bandit la transportait de l’automobile sur la barge hollandaise, avait tout juste eu le temps d’apercevoir quelques d'etails du bateau. Elle avait remarqu'e qu’il 'etait charg'e de tas de charbon ; elle avait not'e qu’il se trouvait presque `a l’extr'emit'e de l’avant-port, et que la mer libre commencait `a quelque distance.
— Que signifie cette situation ? se demanda-t-elle. Une p'eniche ne peut naviguer en mer. Fant^omas n’a donc pas l’intention, j’imagine, de s’enfuir par l`a. Aura-t-il donc l’audace de faire remorquer la p'eniche `a travers le port ? C’est douteux. Juve et Fandor, en effet, tr`es probablement, obtiendront des autorit'es que l’on fouille et que l’on perquisitionne `a bord de tous les navires. Que pense donc d'ecider le Ma^itre de l’effroi ?
Mais H'el`ene eut beau r'efl'echir, elle ne put rien inventer qui lui perm^it de se forger une id'ee, m^eme incertaine, des desseins de Fant^omas.
Qu’importait, d’ailleurs, apr`es tout !
— Quoi qu’il fasse, quoi qu’il d'ecide, songeait H'el`ene, je ne veux point souffrir davantage sa loi. J’entends ^etre libre, j’entends m’'evader au plus vite.
Mais comment s’'evader ?
H'el`ene envisagea le salon dans lequel elle se trouvait, ce salon qui 'etait install'e dans la petit cabine situ'ee `a l’extr'emit'e de la p'eniche. La pi`ece, malgr'e son luxe, lui apparut imm'ediatement une cellule herm'etiquement close. Des panneaux de bois obturaient les fen^etres grillag'ees ; la porte 'etait verrouill'ee de quadruples serrures, et le plafond, le plancher, les murailles, 'etaient faits de ch^ene 'epais qui ne pouvait 'evidemment ^etre d'efonc'e.
— Je ne resterai pas ici, r'ep'eta pourtant H'el`ene, tapant du pied.
Elle colla son oreille successivement aux murailles de son cachot. Elle entendit d’abord le clapotement des eaux du bassin, heurtant les flancs de la p'eniche. Puis enfin, elle saisit, tr`es lointain, tr`es indistinct, le bruit d’une conversation, l’'echo d’une discussion joyeuse.
Alors la jeune femme fr'emit. Assur'ement, Fant^omas et elle-m^eme n’'etaient pas seuls `a se trouver `a bord de la p'eniche. Celle-ci devait servir de repaire `a toute une bande form'ee des complices de Fant^omas. Les tas de charbon qui encombraient le pont ne devaient avoir d’autre but que de donner le change. Ils dissimulaient sans doute d’autres cabines plus spacieuses, des cabines dans lesquelles on faisait ripaille en ce moment, f^etant sans doute son enl`evement.
En un instant, H'el`ene imagina toute une organisation secr`ete, relative `a la bande de Fant^omas.
La p'eniche, aux dimensions modestes, semblait-il, lorsqu’on la consid'erait du quai, pouvait ^etre en r'ealit'e fort grande. Qui pouvait indiquer sa profondeur r'eelle ? qui prouvait m^eme, qu’all'eg'ee de son lest, elle n’'etait point capable de tenir la haute mer, de se transformer en un v'eritable cargo-boat ?
H'el`ene imaginant cela, se prenait `a fr'emir plus encore. Si elle avait r'eellement devin'e la v'erit'e, il lui fallait s’attendre aux pires catastrophes.
Fant^omas sur sa p'eniche, pouvait, `a la faveur de la nuit, quitter le port sans ^etre remarqu'e, gagner la haute mer, et l`a, mettre la voile.
— O`u me m`enerait-il ? pensa la jeune femme.
Mais H'el`ene ne chercha pas longtemps une r'eponse `a cette angoissante question.
— Qu’importe les intentions du mis'erable, songeait-elle, puisque je suis r'esolue `a ne pas les subir, puisque ce soir je me serai 'evad'ee !
Cette 'evasion, d`es lors, occupait H'el`ene avant tout. D’abord, elle n’en concevait pas le plan ; puis, peu `a peu, il naissait dans son esprit, il se pr'ecisait, il se mat'erialisait, et bient^ot elle ne doutait plus de sa r'eussite.
Forcer la porte, arracher les serrures, gagner le pont de la p'eniche, sauter sur le quai et s’enfuir, il n’y fallait 'evidemment pas y songer.
La porte 'etait robuste `a d'ejouer toutes les tentatives, et Fant^omas d’autre part devait avoir des factionnaires qui ne se feraient pas faute d’arr^eter la fugitive.
Il n’'etait pas davantage plus rationnel d’essayer de d'efoncer une des cloisons qui s'eparait le cachot d’H'el`ene des autres cabines am'enag'ees `a l’int'erieur de la p'eniche. Outre que l’entreprise apparaissait difficilement r'ealisable, il 'etait encore `a craindre que la cloison une fois 'eventr'ee, H'el`ene se trouv^at en pr'esence d’une bande d’individus qui la traiteraient sans piti'e, ni mis'ericorde.
Que faire d`es lors ?
Il r'egnait dans cette p'eniche une atmosph`ere glaciale et p'en'etrante, une atmosph`ere d’humidit'e qui entretenait un froid intense.
`A deux reprises d'ej`a, H'el`ene avait frissonn'e. Elle se rapprocha donc d’une petite chemin'ee et frileusement se chauffa au feu de charbon qui br^ulait lentement.
Or, c’'etait en consid'erant ce foyer, en se penchant sur les rougeoiements des flammes, sur les 'etincelles qui montaient de l’'ecoulement des b^uches, qu’H'el`ene, brusquement, formait un projet hardi.