Шрифт:
– Да, только слева от камина.
Голова медиума слегка поднялась:
– Расскажи мне больше.
Чувствуя себя немного более комфортно, я положила руки на стол.
– Сегодня утром мы обнаружили, что картина была перенесена из передней гостиной в музыкальную комнату. Бабушка снова стала странной, параноидальной, будто кто-то специально делал это.
– Картина, – повторила она.
– Пейзаж, – сказала я. – Изображение мельницы.
Миссис Райли не издавала ни звука, но я видела, как кнопки на ее платье двигались и отражали свет, будто она быстро дышала.
– Вчера со стола бабушки пропали часы.
– Маленькие часы... старые такие, – пробормотала она.
– Да. На циферблате еще нарисованы розы и...
– Они были найдены на столе в зале?
Я моргнула.
– Откуда вы знаете?
Она откинулась на спинку стула.
– Именно там они всегда стояли. А библия всегда лежала на полке у камина в библиотеке. Картина мельницы висела над китайским сундуком в музыкальной комнате.
– Вы имеете в виду, что вещи возвращаются туда, где они были много лет назад? Где они были, когда вы там работали?
Она медленно кивнула головой.
– Но тогда почему бабушка винит меня? Откуда мне знать, где эти вещи стояли до моего приезда? Я не понимаю, откуда Мэтту знать об этом, если бабушка не говорила ему.
Миссис Райли закрыла глаза, затем они снова распахнулась. Она смотрела мимо меня, как будто смотрела в другой мир.
Она так долго смотрела в одну точку, что я обернулась, чтобы самой посмотреть, что там было. Ничего необычного - цветной диван, стол, набитый мешками с травами.
– Часы принадлежали Аврил, – сказала миссис Райли.
– Она настояла на том, чтобы поставить их в зал. Она ненавидела большие дедушкины часы.
– И я не виню ее, – заметила я. – Они словно охранник, стоящий на площадке, наблюдают, как вы входите и выходите. Это тиканье можно слышать в любой комнате, где бы вы ни находились.
– Аврил назвала их "большим хулиганом". Она могла переставлять стрелки часов в любое время, когда захочет. Ее родители играли по ее правилам, позволяя ей вернуться домой намного позже, чем она должна была. Я удивлена, что твоя бабушка до сих пор не выбросила эти гадкие часы.
– Это антиквариат.
– И, что с того? – сказала миссис Райли. – У Хелен столько денег, что ими можно печку топить.
– Может быть, она хранит их, как напоминание о ней, об Аврил.
– Именно поэтому она бы выбросила их.
Я была удивлена, услышав горечь в голосе миссис Райли.
– Вы работали там, когда Аврил была жива? – спросили я.
– Я была личной служанкой обеих девушек.
– Но тогда вы, должно быть, были с ними одного возраста.
– На год старше Аврил, – ответила она. – На два года старше Хелен.
Думаю, было нелегко, особенно если Аврил вела себя, как принцесса.
– Какими они были, моя бабушка и Аврил?
Миссис Райли глубоко вздохнула и медленно выдохнула:
– Аврил была довольно популярна и испорчена. Она всегда была в центре, и родители уделяли ей слишком много внимания. Бедная, серьезная Хелен почти ничего не получала.
– Это нечестно.
– Хелен была хорошей девочкой. Она много читала, в ее комнате всегда царил порядок. Мне практически не нужно было убираться после нее. Но Аврил! Ей было все равно, куда она бросила вещи, и ее комната была маленькой и переполненной. Она настояла на том, чтобы спать в заднем крыле.
– Заднее крыло? – Я немного приподнялась.
– О, я знала, к чему она стремилась, даже если ее родители этого не видели. Она могла входить и выходить из дома по крыше кухни в любое время.
Я приложила руку ко рту. Аврил спала в комнате, где я проснулась, где Алиса увидела призрак.
– Что такое?- спросила Миссис Райли.
– Ничего.
Зрачки ее глаз были похожи на темные булавки, прилипшие меня к стене; она не сводила с меня взгляда, пока я не дала ей лучший ответ.
– Я была в этой комнате, – наконец сказал я. – На обоях есть розы.
– Аврил обожала розы. Она держала их в вазах, в волосах, в букетах, привезенных ее бойфрендами, и она всегда получала то, что хотела. Бедная Хелен ужасно ревновала и сердилась. Я не обвиняю ее, не после того, как Аврил украла у неё Томаса.
– Но моего деда звали Томас, – сказала я, озадаченно.
Миссис Райли кивнула, ее взгляд устремился вдаль, в темные уголки ее памяти.
– Сначала он ухаживал за Хелен, по крайней мере, публично. Были и другие девушки, и много других…. Деньги - вот, что было у Томаса на уме.