Шрифт:
– Почему вы свариваете металл, а не вырезаете по дереву или не лепите из глины?
Батчи свирепо посмотрела на него, и репортер испугался, что сейчас она ударит его металлическим прутом. Но она резко ответила:
– Вы, должно быть, беседовали с этим парнем, Маунтклеменсом?
– Нет. Я просто любопытный. Меня интересует это в целях самообразования.
Батчи лягнула высоким зашнурованным ботинком верстак.
– Не для печати: это быстрее и дешевле. Но в статье вы можете написать, что сварка – это изобретение двадцатого века. Люди открыли новый инструмент для ваяния – огонь.
– Я полагаю, ваши воспитанники в основном мальчики?
– Нет. Некоторые маленькие девочки тоже обучаются сварке.
– Не был ли скульптор Нино в числе ваших студентов?
Батчи оглянулась через плечо, как бы подыскивая место для того, чтобы сплюнуть.
– Он был в моем классе, но я ничему не смогла его научить.
– Я понимаю. Он считал себя гением.
– Некоторые думают, что он гений. Но я считаю, что он жулик. Не могу представить себе, как его только могли принять в галерее Ламбретов.
– Миссис Ламбрет высоко оценивает его работы.
Батчи с шумом выдохнула через нос и ничего не ответила.
– Мистер Ламбрет разделял восторги жены?
– Возможно. Я не знаю. Эрл Ламбрет не был экспертом. Он всего лишь вдолбил людям в голову, что он эксперт. Простите, конечно, что кляузничаю на покойника.
– Наверное, с вами многие согласны?
– Конечно согласны. Ведь я права. Эрл Ламбрет был жуликом, как и Нино. Они составляли прекрасную пару, пытаясь надуть друг друга. – Она зло усмехнулась. – Всем же известно, какими приемами Ламбрет действовал.
– Что вы имеете в виду?
– Никаких ценников, никаких каталогов, за исключением больших выставок, когда выставлялись работы только одного мастера. Это было частью так называемого имиджа. Если покупателю нравилось какое-либо произведение искусства, Ламбрет мог назначить любую допустимую в торговле цену. И когда художник получал свои проценты, он никогда не знал реальной продажной цены.
– Вы думаете, Ламбрет обманывал художников?
– Само собой! И при этом всегда выходил сухим из воды, потому что большинство художников простофили. Нино был единственным, обвинившим Ламбрета в мошенничестве. Рыбак рыбака видит издалека. – Батчи самодовольно похлопала себя по завитой макушке.
Квиллер вернулся в офис и написал заявку в фотолабораторию, чтобы сварщицу сфотографировали во время работы, потом набросал черновик интервью, опустив подробности о Ламбрете и Нино, и отложил его для дальнейшей доработки.
Он был доволен собой. Он чувствовал, что напал на след. Дальше нужно посетить Музей искусств, чтобы узнать как можно больше о пропавшем кинжале. И еще: после обеда он сходит на вернисаж.
Этот понедельник обещал стать интересным.
Музей искусств встретил Квиллера полуденной тишиной.
В вестибюле Квиллер взял каталог флорентийской коллекции и узнал, что большая ее часть была великодушным даром семьи Даксбери. Перси Даксбери был музейным комиссионером. Его жена занимала пост президента группы финансовой поддержки музея.
В гардеробе, где Квиллер оставил шляпу и пальто, он спросил подружку Тома Стэнли, как найти флорентийскую коллекцию. Она сонно показала на дальний конец коридора:
– Зачем она вам? Вы только попусту потратите время.
– Я никогда ее не видел. Вот зачем. Это хорошее обоснование? – Он говорил дружелюбным тоном, немного подшучивая над ней.
Девушка посмотрела на Квиллера сквозь пряди длинных волос, спадавших ей на глаза:
– Сейчас в музее проводится выставка современного шведского серебра. Там намного интереснее.
– O’кей. Я посмотрю и то и другое.
– Вам не хватит времени. Музей закрывается через час, – предупредила она. – Кроме того, шведское серебро здесь последнюю неделю.
Квиллер подумал, что она проявляет слишком много заботы, пытаясь сориентировать его в музее, и это пробудило его профессиональную подозрительность.
Он направился во Флорентийский зал. Дар Даксбери музею состоял из картин, гобеленов, бронзовых барельефов, мраморных статуй, рукописей и маленьких серебряных и золотых предметов в стеклянных футлярах. Некоторые экспонаты демонстрировались за выдвижными стеклянными витринами, снабженными крошечными, почти незаметными замками; другие стояли на пьедесталах под стеклянными куполами, которые казались навечно прикрепленными к пьедесталам.
Квиллер провел пальцем по странице каталога и нашел то, что его интересовало: золотой кинжал шестнадцатого века, восьми дюймов в длину, искусно гравированный, приписываемый Бенвенуто Челлини. Ни в одном из стеклянных футляров, ни среди кубков и античных статуй кинжала не было видно.