Шрифт:
– Джулз… Что ты такое говоришь, детка? В мире не существует такого заклинания или такого зелья… Ты прекрасна! И если кто-то говорит тебе об обратном, не верь ему! – Рита подошла к ней и обхватила за плечи, не давая отвернуться. Они были почти одного роста, Джулиана на пару сантиметров выше, и ей было трудно избегать исполненного любви и тревоги взгляда матери.
– Никто так не говорит, - опуская глаза, проговорила она. – Просто я не думала… Я считала, что если… Прости, я просто слишком много о себе воображала. Всё нормально, мам, правда. Забудь об этой тупой истерике. Я в полном порядке.
– Это правда? – внимательно взглянула на дочь Рита.
– Да, клянусь именем Мерлина, - подняла правую ладонь Джулиана.
– И… этот человек, который не ответил на твои чувства… Это же не профессор Физариус? – осторожно произнесла мать, боясь нарушить едва восстановившееся душевное равновесие дочери.
– Что?! – с истерическим смехом воскликнула та. – Нет, конечно! Мама, ему же уже пятьдесят!
– Ну, девушек иногда привлекают мужчины старшего возраста, - хитро подмигнула ей Рита.
– А его привлекают только драконы. Так что давай опустим эту тему. Бедному Физариусу сейчас итак не сладко, чтобы мы еще насмехались над ним.
– Ты права, - мгновенно стала серьезной женщина. – Эти заключения под стражу просто ужасны. Одно радует, кажется, сейчас в Азкабане находятся самые лучшие люди.
– Мамочка, ты просто поражаешь меня своей способностью во всем видеть позитив, - обняла ее Джулиана, в ответ на что та пробормотала, что, к сожалению, это всё, что им сейчас остаётся.
Комментарий к 13. A Marry Christmas And A Happy New Year
Перевод эпиграфа:
Поезд отталкивается от перрона,
Синева уползает с неба,
Шепот двух сломанных крыльев,
Твоих или моих.
========== 14. Иногда лучше молчать ==========
Итак, Джулиана снова возвращалась в Хогвартс. Вновь сидела в вагоне, гадала о том, что ее ждет впереди и рассеянно прислушивалась к болтовне брата и его друзей, обменивавшихся последними новостями и обсуждавших полученные подарки. Всё было почти так же, как в сентябре, только на этот раз их с Джейми провожали словно не в школу, а на войну.
Отец, опустошив все запасы, упаковал для нее четыре флакончика зелья с противоядием (или снейповского зелья, как звала его про себя Джулиана), дедушка проследил, чтобы она взяла с собой гиппогрифов, пикирующего злыдня и лукотрусов. Перси для его же безопасности было решено оставить дома, и Рита пообещала заботиться о нём, а Джулиана знала, что если ее мать берет на себя ответственность по уходу за живым существом, то за него можно не бояться.
А еще бабушка перед самым отъездом надела на шеи им с братом по амулету из лунного камня в форме капли.
– Ой, он же девчачий! – воскликнул Джейми, порываясь снять подарок, чтобы спрятать его в карман, подальше от посторонних глаз, однако Тина остановила его.
– Это не просто кулон, - сказала она. – Эти два амулета связаны между собой, и если вдруг один из вас окажется в опасности, то кулон у второго тут же раскалится и поможет вам найти друг друга, где бы вы ни были.
– Как в игре «холодно-горячо»? – уточнил Джейми.
– Точно. Только тут будет жечь по-настоящему. И чем ближе к другому, тем сильнее. Однако это может быть единственным средством, чтобы спасти жизнь того, кто тебе дорог, вовремя придя ему на помощь.
– Спасибо, бабушка, - с благодарностью обняла ее Джулиана, молясь про себя, чтобы кулон никогда ей не понадобился.
***
– Мисс Скамандер, вы всё-таки решили вернуться? – поприветствовал ее следующим утром Снейп, когда они встретились в коридоре преподавательского крыла. При этом Джулиана так и не смогла понять, звучала ли в голосе директора радость или разочарование.
– Всё-таки да, сэр, - кивнула она и внимательно посмотрела на него, пытаясь прочесть на его лице хоть какие-то признаки того, что он рад их встрече. Однако его лицо было непроницаемо и не отражало ничего, кроме обычной учтивости.
– Надеюсь, моё место еще сохранилось за мной?
– спросила она и, когда он подтвердил это, добавила:
– Просто… Произошли кое-какие изменения… Мои обстоятельства… Они немного изменились…
– Ваши обстоятельства? – кажется, удивился он. – И что же именно изменилось, мисс Скамандер?
Она не успела ответить, потому что в это время мимо них прошли профессора Макгонагалл и Граббли-Дёрг, и Джулиана спросила разрешения поговорить с ним об этом позже, наедине.
– Что ж, тогда жду вас у себя в кабинете после завтрака, - кивнул он и пошел к лестнице, ведущей в сторону Большого зала, а Джулиана вдруг почувствовала себя жутко глупо. Ведь всё выглядело так, будто она просто ищет повод встретиться с ним наедине. Словно прилипчивая влюбленная дурочка.