Шрифт:
Тогда я, хотя мне совсем не понравился вид этого человека, и он показался, как я уже сказал, мне чем-то знакомым, я вышел в холл, и направился к входной двери, чтобы открыть ее и узнать, какое у него к нам дело. Поэтому, не дожидаясь звонка, я распахнул ее и отступил на шаг, давая возможность войти. На дорожке никого не было, шел дождь, царил плотный полумрак.
И, пока я смотрел, я вдруг почувствовал, как что-то, чего я не мог видеть, оттолкнуло меня в сторону и прошло в дом. Затем заскрипела лестница, а через минуту зазвенел звонок.
Вне всякого сомнения, вряд ли найдется слуга, который бы быстрее Франклина реагировал на звонок; спустя мгновение он прошел мимо меня и принялся подниматься по лестнице. Постучав в дверь комнаты Джека, он вошел, а затем снова спустился
– Мистер Джек еще не приходил?
– спросил он.
– Нет. А что, звонили в его комнате?
– Да, сэр, - отозвался Франклин довольно невозмутимо.
Я вернулся в гостиную, а Франклин вскоре принес лампу. Он поставил ее на стол, над которым висела любопытная, очень подробная картина с изображением печи для обжига, и вдруг я с ужасом осознал, почему незнакомец на дорожке показался мне таким знакомым. Во всех отношениях он походил на фигуру, глядевшую в печь; это было более чем сходство, это был именно он.
Что случилось с человеком, который так загадочно и зловеще мне улыбнулся? Что оттолкнуло меня от полуоткрытой двери?
В тот же момент я оказался лицом к лицу с Ужасом, у меня пересохло во рту, сердце бешено забилось, постаралось выпрыгнуть из груди и, казалось, застыло в горле. Этот человек лишь на мгновение повернулся ко мне, а затем ушел прочь, но я знал, что это случилось наяву; не опасение, не тревога, не ощущение опасности овладело мною, а Ужас, Холодный Ужас. И исчез, словно бы его и не было, и больше ничего о нем не напоминало, и все необъяснимое - по крайней мере, по моему мнению, - вдруг разрешилось и встало на свои места. Конечно же, я видел кого-то на гравийной дорожке перед домом, и предположил, что он направляется к входной двери. Я открыл ее, и обнаружил, что за ней никого нет. Но - страх не собирался уходить так просто - было ли то, что меня оттолкнуло от двери, следствием действий человека, которого я видел во дворе? И если да, то что именно это было? А кроме того, как могло случиться, что лицо и фигура человека, виденного мною, точь-в-точь совпадали с лицом и фигурой человека, изображенного на картине возле печи для обжига?
Я сказал себе, что единственной основой моего страха, есть всего лишь только страх, что и повторный звонок колокольчика, и мои сомнения есть плод воображения. Я твердил себе, пока, наконец, окончательно в это не поверил, что человек - обычный человек, - шел по дорожке во дворе, что он вовсе не направился к входной двери, а проследовал мимо нее и пошел дальше.
Я сказал себе, что всему причиной разыгравшаяся фантазия, что меня вовсе никто не толкал, а что касается звонка колокольчика, то он звонил по той же причине, что и прежде. Прошу уважаемого читателя поверить, что эти аргументы убедили меня, и что страх отступил. Я чувствовал себя немного не в своей тарелке, но я больше не боялся.
Я снова расположился у окна и принялся смотреть на гравийную дорожку около дома, а затем, обнаружив еще одно письмо, принялся писать ответ, хотя этого и не требовалось. Прямо перед собой, сквозь брешь в соснах, я видел поле, где стояла печь для обжига. Сделав очередную паузу, я поднял глаза и увидел нечто необычное, и почти в тот же момент ощутил странный запах. То, что я увидел - было дымом, поднимавшимся из печной трубы, а запах, который я ощутил, - был запахом жареного мяса. Ветер дул по направлению от печи к дому. Но, сказал я себе, вероятно, мясо жарят в кухне, на ужин. Иную причину я найти не мог: иначе Ужас вновь овладел бы мною.
Раздались четкие шаги по гравию, хлопок входной двери, и вошел Джек.
– Прекрасная рыбалка, - сказал он.
– Вы ушли слишком рано.
Он прошел к столу, над которым висела картина с человеком у печи для обжига, и взглянул на нее. Наступило молчание; затем я спросил, потому что мне очень хотелось узнать одну вещь.
– Вы никого не видели?
– спросил я.
– Видел. А почему вы спрашиваете?
– Потому что тоже видел. Человека с картины.
Джек подошел и сел около меня.
– Вам прекрасно известно, что это призрак, - сказал он.
– Он пришел на реку в сумерках и находился рядом со мной в течение часа. Сначала я подумал, что это реальный человек - самый настоящий, и посоветовал ему держаться подальше, если он не хочет, чтобы я подцепил его на крючок вместо рыбы. Но потом меня осенило, что это призрак, и я забрасывал леску прямо сквозь него, а затем, около семи, он повернулся и ушел по направлению к дому.
– Вы испугались?
– Нет, это было, скорее, забавно... А вы, стало быть, видели его здесь. Где именно?
– Во дворе. Я думаю, сейчас он находится где-то в доме.
Джек огляделся.
– Вы видели, как он входил в дом?
– спросил он.
– Нет, почувствовал. Но есть и другая странная вещь, из трубы печи идет дым.
Джек выглянул в окно. Стемнело, но клубы дыма все еще было видно.
– Так и есть, - сказал он, - густой, очень густой дым. Думаю, нужно сходить и посмотреть, что там происходит. Вы пойдете?
– Думаю, что нет, - ответил я.
– Вам страшно? Напрасно. Кроме того, это ведь так интересно...