Шрифт:
— А еще я много раз говорил тебе, чтобы ты сдох в мучениях, но ты почему-то не спешил выполнять мою просьбу.
— Опять двадцать пять. Я во всех смертных грехах виновен? Есть полно свидетелей, которые видели меня в медицинском крыле. Спроси хотя бы Ямамото. Или Гокудеру. А еще лучше — взгляни на камеры наблюдения.
Хибари зло прищурил глаза, но когда Мукуро шагнул к нему, вдруг отступил назад.
— Боишься меня? — удивленно вскинул брови Мукуро, насмешливо улыбаясь. — Ну надо же…
— Оставь моего сына в покое, — потребовал Кея.
— Вот как? Он, кажется, не очень этого желает. И с чего вдруг такая неожиданная забота об отпрыске? Мы несколько месяцев вместе, а ты только сейчас спохватился?
— Ты меня услышал.
— Да, но не принял к сведению. — Мукуро в два шага преодолел расстояние между ними и схватил его за локоть, притягивая к себе. Хибари не стал позорно отбиваться, но выражением лица дал понять, насколько ему отвратительны его прикосновения. — Тебя так раздражает, что я вижу в нем тебя? — прошептал он чуть ли не ему в лицо. — Ты такой эгоист. Когда думал, что я, отвлекшись на Катсу, отстану от тебя, с легким сердцем пожертвовал своим сыном, а теперь, когда у тебя никого, кроме него, не осталось, решил вдруг поиграть в заботливого отца? Кому ты делаешь хуже? Мне? Да брось. Эти встречи нужны в первую очередь для Катсу. Я первый, кто обратил на него внимание, кто проявил заботу о нем, кроме его почившей матери, и какая теперь разница, искренни ли мои чувства или нет? Я могу, конечно, оставить его, как ты и хочешь, но готов ли ты видеть своего сына несчастным? Он ведь любит меня, считает другом и любимым человеком, так что попробуй, отними его у меня так, чтобы он после этого не испытал боль.
— Ты меня услышал, — повторил Хибари и стряхнул его руку. — Его состояние — моя проблема, но рядом с ним тебе лучше не появляться никогда.
— Тогда я буду появляться рядом с тобой, Кея. Я пытаюсь исправиться, не трогать тебя, разве это не лучший расклад для тебя? Я вполне доволен своими отношениями с Катсу, ты вполне доволен тем, что я не тревожу тебя, Катсу доволен тем, что его кто-то ценит… Не разрушай всю эту цепочку своим эгоизмом и слепой ненавистью.
— Ненависть — слишком сильное чувство, чтобы испытывать его к такому ничтожеству, как ты, — фыркнул Хибари, отворачиваясь от него. — Еще раз повторю: держись подальше от Катсу, иначе тебя никакой Савада не спасет.
— Так я под крылом нашего маленького босса? — рассмеялся ему вслед Мукуро. — Я понял тебя, Кея, но тоже повторю: я не собираюсь расставаться с Катсу.
Хибари дошел до своего автомобиля и, сев в него, со всей силы захлопнул дверцу, напугав притихшего на заднем сиденье Катсу.
Он смотрел на отца и молчал, боясь навлечь на себя его гнев, а Кея сидел, мрачно глядя прямо перед собой, схватившись за руль и сурово поджав губы.
— Гм… о-отец, — неуверенно позвал его Катсу, и Хибари незамедлительно повернулся к нему. Взгляд его заметно смягчился, что немного облегчило душу. — У меня сломалось кольцо. Вы ведь… дадите мне новое?
— Разумеется. Надо будет заехать к Талботу и заказать у него. С утра этим и займусь. — Он напряженно замолчал и вдруг вздохнул.
«Боишься меня?»
Его сильно задело это предположение. Он инстинктивно отшатнулся от Мукуро, когда тот подошел к нему, и это был такой унизительный жест, что задетая в нем гордость не просто молча точила его, а просто кричала внутри. С этим нужно было что-то делать.
Он пристегнулся и решительно завел мотор.
— Мы заедем с тобой в Кокуе Лэнд, — бросил он сыну, и Катсу несказанно удивился. С чего вдруг отец решил пойти в парк развлечений? Внезапно решил развеяться?
Кокуе Лэнд давно отстроили заново, но Хибари не посетил его за все года ни разу. Даже в целях работы — он предпочитал посылать туда своих людей. Нет, он не боялся, просто… хотел и надеялся забыть поскорее. Но прошло почти двадцать лет, а те дни стоят перед глазами все также ярко. Может, пора встретиться с прошлым с глазу на глаз?
— Вы не любите аттракционы? — неуверенно предположил Катсу, немного разбавляя тяжелую атмосферу. Кея усмехнулся.
— Да, именно аттракционы.
— Тогда мы можем пойти в другое место. Например… да куда угодно! Совсем необязательно идти в Кокуе.
— Обязательно.
Ехать было недалеко, и вскоре показались высокие ворота парка развлечений, через которые входили и выходили родители с детьми, школьники, старички…
Хибари остановился, разглядывая яркую вывеску с названием парка. Когда он в первый и в последний раз переступал его границы, эти ворота были чуть ли не насквозь ржавые и протяжно скрипели, а название — Кокуе Лэнд — с трудом можно было прочесть.
Он передернул плечами, заставляя себя выйти из машины и шагнуть за ворота, и отступил назад. Сердце гулко билось в груди.
Нет. Глупо было возвращаться. Он не хотел этого.
— Пойдем, — потянул его за рукав Катсу, с беспокойством заглядывая ему в лицо. На инстинктивном уровне он понимал, что отец считает, что нужно войти, но не может. Или не хочет. Он не знал причины, но чувствовал, что правильно поступает.
Хибари посмотрел на него растерянно и болезненно и кивнул. Пройдя на территорию парка, он отошел в тень деревьев и, вытряхнув из кармана пузырек с таблетками, быстро проглотил одну. Катсу никогда не видел отца слабым, и ему было неприятно и неловко, что он застал его в такой момент. Все вокруг знали о том, как Хибари горд и самоуверен, и становиться свидетелем его слабости совсем не хотелось. Не думать о том, что отец после этого отстранится от него, он вряд ли сможет.