Шрифт:
— Тогда начнем обучение… Мукуро-сенсей? — встряхнувшись и твердо посмотрев на него, спросил Катсу, и Мукуро аж вздрогнул от такого обращения.
— Сегодня день сюрпризов какой-то, — усмехнулся он. — «Сенсей»… Слышать такое от… такого как ты — просто удивительно. — Он снова взъерошил ему волосы и положил ладонь на его плечо, разворачивая к двери. — Тогда покинем помещение и найдем нехороших людей, Катсу. Начнем обучение прямо с этой минуты.
Катсу кивнул и сжал кулаки, воодушевившись. Пусть он не любил драки и кровопролитие, но если оно того стоит, то нужно переступить через себя. Все равно этого не избежать.
Хотя его кое-что смутило из речи Мукуро: «такого как ты» — что он имел в виду?
========== Глава пятая. Об уроках и преследовании. ==========
Мукуро осторожно выглянул из-за угла и повернулся к Катсу, приложив к губам палец.
— Он там. Зовут Джованни Моретти. Проституция, работорговля, насилие над детьми. Мерзкий тип. Предлагал Вонголе союз, а когда Савада недвусмысленно послал его к чертям, намекнул на то, что может доставить проблемы.
— А может? — шепнул Катсу, не решаясь взглянуть на намеченную жертву.
— Разве что мелко нагадить — на большее он не способен, — фыркнул Мукуро, задумчиво глядя на кольцо тумана, которое он все же нацепил на палец. — Разумеется, Савада не будет играть в солдатики с таким ничтожеством, вот и скидывает работу на своих подчиненных, которым все равно заняться особо нечем.
— О, значит, он не такой уж сильный, — с облегчением выдохнул Катсу, и хотел было зажечь кольцо, но Мукуро схватил его за руку, мешая концентрироваться.
— Ты что делаешь? Используешь пламя, и нас засекут в мгновение ока.
— Правда? Аа… я не знал, прости.
Мукуро раздраженно скрипнул зубами и тут же навесил на лицо улыбку, когда Катсу с надеждой посмотрел на него. Этот ребенок… несмотря на то, что его отец самый устрашающий человек едва ли не на всем земном шаре (а Мукуро знал, что говорил — все-таки все континенты объездил), такой слабый, глупый и безвольный, что аж тошно. Ну, не такой сын должен быть у Хибари, совсем не такой. Юи и та больше была похожа на его ребенка.
— Я уберу Моретти, а ты будешь наблюдать за мной. Потом мы с тобой отправимся в Сайтаму, и ты уже сам прикончишь нашу мишень.
— Сам? Один? — обомлел Катсу. — Сразу же?
— Не беспокойся, я буду присматривать за тобой. — Мукуро потрепал его по волосам. — Наблюдай за мной. Все начнется… — Он глянул за угол: Джованни как раз вышел из здания с пухлым портфелем в обнимку. — Сейчас.
Он азартно улыбнулся и вылетел на проезжую часть.
— Мукуро! — испуганно окликнул его Катсу, вздрогнув от неожиданности. Завизжали колеса резко затормозивших автомобилей, завопили клаксоны, а Мукуро и след простыл. Моретти, взволнованный внезапным шумом, ускорил шаг, и к нему побежала целая орава телохранителей в банальных черных костюмах и очках, как в старых добрых голливудских фильмах.
Катсу спрятался обратно и попытался перевести дух. Сердце билось так, что причиняло боль, и в голове крутилась только одна-единственная мысль: «Это конец!» Как Мукуро собирается справляться с таким количеством охраны? Зачем он вообще привлек внимание? Нужно было бесшумно подойти как можно ближе и нанести…
— Готово, — прервал его размышления довольный голос Мукуро. — Нужно уходить, и побыстрее. — Он подхватил его поперек туловища, и в следующее мгновение Катсу почувствовал легкую дрожь, а перед глазами поплыла синяя дымка. Продолжалось это чуть менее нескольких секунд. — Видел? — спросил Мукуро, аккуратно поставив его на ноги.
Катсу огляделся. Они были на городской площади возле общественного туалета, в укромном месте за пышными декоративными кустами.
— Мы… в Намимори? — ошалело спросил он, оглядываясь. В глазах еще стоял туман, но он мог понять, что они за много миль от того места, где караулили Моретти.
— Да. Так было безопаснее всего. — Мукуро с нескрываемым удовольствием потер кольцо Вонголы. — Я уже успел соскучиться по таким перемещениям. Не разучился за столько лет-то. Надо будет поблагодарить Саваду при случае.
— Ты… ты уничтожил… — Катсу смотрел на него во все глаза, будто бы даже не слыша его. — Нашу цель? У… убил?
— Разумеется. Не так эффектно, как я привык, но в качестве примера очень даже сойдет.
Катсу неловко потер затылок. Как признаться теперь, что он даже ничего не увидел из-за дикого ужаса. Мукуро выглядел донельзя довольным, и не хотелось его расстраивать.
— Теперь я уверен, что справлюсь, — сказал он, игнорируя уколы некстати задергавшейся совести, и широко улыбнулся. — Спасибо тебе большое.