Шрифт:
Я поспешно скатился вниз, успев своевременно, чтобы вырвать из рук графини несчастного.
– Ля! Ля! Фа!
– в ярости рычала графиня, музицируя его носом рояль.
Не знаю, что на нее накатило. Впервые я видел ее настолько взволнованной. Бывала мигрень, но такое ... Она успокоилась не прежде, чем выхлестала полбутылки водки в один прием. Старичка же я проводил до калитки, сунув ему какие-то деньги в сухонькую ладонь.
– Ми, - пискнул старичок, подразумевая 'спасибо'.
Упрямство, конечно, с его стороны. Но не приходить же по этому поводу в бешенство. Проявила бы снисходительность к этому пожилому существу.
Днями позже, находясь перед зеркалом, изучая небольшую беременность в его стекле, она сказала:
– Знаете, как меня уверял один поклонник... покойного, в женщинах наибольшим изяществом отличается эта линия.
Она провела рукой вдоль правого бока - от нижнего ребра до колена.
Меня кольнуло предчувствие. Кошка вонзила свой коготок. Я мгновенно вспомнил садовника и похолодел.
– Кто уверял?
– Ах, мы читали с ним 'Леди Чаттерлей'.
– Это Артур?
– Ах, Артур вечно был занят. Он не участвовал в чтениях.
– Это, кажется, роман о каком-то садовнике?
– Да, но Артур его выгнал потом. Стал ревновать.
Было утро. Мы только что поднялись. Пока она вертелась у зеркала, репетировала стриптиз, я решил проверить возникшую у меня версию.
Можно было и позже это устроить. Но уж очень мне не терпелось развеять сомнения, касающиеся графининой репутации, или укрепиться в них. Я желал добраться до истины, куда б ни завела эта изящная линия.
Снег сошел. Яблони одевались листвой. Я перелез по ветвям в соседний участок и проник в дом. Запустение, паутина, пыль. Вся почти мебель была вынесена, не говоря уже о более компактных предметах роскоши. Записки садовника, помнится, последний раз я видел во флигеле, но коль уж он сгорел, то и искать там не было смысла. К тому же я был уверен, что найду эту тетрадь на каминной полке, и не ошибся: она была именно там.
Я ее тут же перелистал.
– 'Графиня, конечно, оказалась голая', - сразу наткнулся я на нужный текст. Я оторопел. И здесь этот мерзавец наблядокурил: что ж, нам и дальше идти по жизни вдвоем, он - на шаг впереди?
Мной овладели прошлогодние воспоминания. Деньги, побег, Ева. Сад.
Сами собой новые планы стали возникать в голове. Графиня - курва. Враги мертвы. Что меня здесь удерживает?
Я прихватил записки и покинул дом. Отыскал тайник и убедился, что деньги в целости. Трогать их я не стал. Пусть полежат, пока окончательно не определюсь с намерениями. Я вновь замаскировал своё тайное и отошел. И встал, как вкопанный. Словно обухом по башке ухнули: Засада! Как я забыл!
Коричневые шляпы торчали на прежнем месте. Даже сигары не погасили, уверенные, что я, как и мой тайник, теперь в их надежных руках. Прятаться поздно. Бежать бессмысленно. Постаравшись принять беспечный вид, я сунул руку в карман, где лежал ПМ, и двинулся в сторону шляп. Предстояло сделать примерно двадцать шагов. Насвистывая и оглядываясь по сторонам, нагибаясь, чтобы сорвать проклюнувшуюся былинку, останавливаясь и глядя в задумчивости на поврежденные грызунами стволы, я медленно и как бы беспечно приближался к руинам флигеля. Шляпы не предпринимали в отношении меня никаких действий, дожидаясь, пока сам подойду. Я бы мог на таком расстоянии продырявить этих ленивцев четырьмя выстрелами, если б не теплилась в глубине души надежда на мирный исход. Может, удастся договориться как-нибудь.
С этой мечтой я и ступил на развалины и - в который раз за это утро - оторопел. Никакой засады, господа, на меня не было. В пространстве меж останков фундамента мирно росли грибы.
Затрудняюсь определить, к какому роду, семейству, виду принадлежали эти необыкновенные экземпляры в количестве четырех. Возможно, были условно съедобны, возможно - вполне. Шляпки их были размером с тулью, что и ввело меня в заблуждение. Ножки - белы, крепки, выпуклы, как пресловутая линия, которая, как получается, и навела меня на них.
Из того места, где должен быть подпол, струился дымок. Вероятно, содержимое бидона садовника, смешавшись с подвальной сыростью, образовало некую щелочь или кислоту, которая и парила. Я думаю, это обстоятельство и способствовало образованию здесь мицелия и влияло на рост этих вряд ли съедобных грибов. А так же на вегетативный период, начавшийся слишком рано для представителей этой подлой растительности и продолжавшийся, как вы помните, едва ли не до декабря.
Звякнула калитка. Я замер, прислушался. Кто-то - и судя по звуку шагов, не один - уверенно и не разбирая троп, огибал дом. Я едва успел укрыться в кустах. Из-за угла один за другим появились четверо в милой глазу милицейской одежде, двое из них - в возрасте, но, судя по знакам различия - младший командный состав. Один из них щелкнул складным ножом и нагнулся над шляпой.
– Пост сдал, - сказал он, вручая гриб одному из товарищей.
– Пост принял, - шутливо ответил тот.
– Оце гарний гарнир, - сказал лейтенант, самый из четырех пожилой, принимая второй гриб.
– Оце дытына.
Не было необходимости смотреть на часы, чтобы узнать время: одиннадцать.
Зря не задерживаясь, но и особо никуда не спеша, милиция удалилась, унося условно съестное. Вероятно, эти четверо ежедневно сюда заглядывали.
Я по дереву, по ветвям, вернулся во владенья графини. Стараясь с ней не встречаться, прокрался в свой кабинет.