Шрифт:
Если путники поначалу шли по мосту с осторожностью, ожидая всяких пакостей, то пройдя половину моста, перешли на быстрый шаг, стремясь побыстрее перейти мост. И в это время послышался шум. Оглянувшись, Лиза увидела, что по тем тропкам, что подходили к площадке сверху, к мосту бежали десятки ящеров. Они, похоже, потыкались в сетку, сделанную Лизой, и пошли в обход. И это дало путникам шанс оторваться, хотя бы на короткое время. Но сейчас ящеры торопились нагнать отставание и буквально толпой ввалились на мост. Но мост-то был довольно узкий, два человека с трудом могли на нем разойтись. А ящеры были покрупнее людей. Потому случилась свалка, что еще больше отдалило людей от ящеров. До противоположного берега осталось метров пятьдесят- семьдесят, когда ящеры разобрались что к чему, и по одному помчались в погоню.
Ящеров было много, да и весили они прилично. К тому же, похоже, они бежали след в след, от чего мост стал опасно раскачиваться. Лиза было притормозила, но Элг совсем неласково подтолкнул ее вперед, и они снова побежали, но уже держась за леера.
Оставалось метров двадцать до конца моста, но ящеры настигали. Элг еще раз толкнул Лизу в спину: — Добеги. А сам остановился, развернулся к ящерам и стал палить из бластера. Образовалась куча мала, что притормозило ящеров. Но они быстро разобрались, что к чему. И просто стали сбрасывать пораженных ящеров с моста вниз. После чего их движение возобновилось. Лиза бежала изо всех сил. Осталось десять метров, семь, пять, три. И вот она вскочила на противоположный берег… как раз напротив еще одной пещеры, которая открылась вместе с появлением моста.
Оглянувшись, она увидела, что Элг медленно отступал, постоянно оглядываясь назад. И как только он увидел, что Лиза покинула мост, он сделал невероятное — выбросил жало плазменного меча, и одним махом обрубил и леера и сам мост. Части моста стали разлетаться. На той стороне моста, где были ящеры, явно не ожидали такого поступка. Буквально гроздьями ящеры посыпались вниз, в пропасть. Немногим удалось уцелеть. В основном тем, кто еще не успел вступить на мост.
Лиза склонилась над пропастью, посмотреть, что там с Элгом. И в этот момент солнце ей застила огромная тень дракона, который пикировал как раз к тому месту, где был Элг.
И в это время Лизу схватили за руки… с двух сторон. Причем схватили так жестко, кто она не могла пошевелиться, а только вращать головой. Ее буквально несли, держа под руки, два огромных ящера. И, диво дивное, Лиза впервые увидела на ящерах какое-то подобие доспехов. На голове были облегающие шлемы, грудь была скрыта под пластинами металла, а на поясе висели мечи. Что у них было ниже пояса, Лиза не видела, но что-то ей подсказывало, что и там они одеты в броню.
Лизу долго вели (или все-таки несли?) по каким-то тоннелям. Что интересно, в отличие от тоннелей, через которые они продирались с боем, и которые были темны, как безлунная ночь, тоннели в этой горе светились светом. Точнее, светились стены тоннелей, создавая своеобразный призрачный фон. Да и сам тоннель был не в пример больше, тех, что были в предыдущей горе.
Но вот, кажется, путешествие заканчивается. Ящеры добежали до тупика и остановились. Но это был не тупик. Стена перед ними стала сдвигаться вправо в сторону, открывая вид на огромный зал.
Зал был действительно огромным. Круглым. Метров пятьдесят в диаметре. Потолок уходил куда-то вверх, что напомнило Лизе помещение церкви, куда она однажды забрела.
Зал был пуст. Ящеры донесли Лизу чуть ли не до половины зала и, остановившись, замерли. Так как у Лизы была возможность крутить головой, она не преминула это сделать. Потому не сразу заметила, что прямо перед ней у противоположной стены стал появляться огромный и роскошный трон. Как только трон полностью проявился, на нем стал проявляться его хозяин — некто величиной с ящеров, ее держащих, но одетый в роскошные одежды. На голове была надета странная плоская шляпа. Но интереснее было другое: у шляпы был широкий и длинный козырек, с края которого свисали висюльки из драгоценных камней, длинной до тридцати сантиметров. Висюльки были нанизаны так плотно, что полностью скрывали лицо, и ничего нельзя было разглядеть.
Сидящий на троне молчал. Молчали и ящеры, принесшие сюда Лизу. Оттого в помещении тишина буквально звенела, отдаваясь эхом где-то вверху куполообразного потолка. Лизе стало даже жутко от этой тишины. Но вот послышались гупающие шаги, открылась еще одна дверь и в зал два таких же здоровенных ящера буквально втащили Элга. Ноги его при этом волочились по полу. Добежав до тех ящеров, что держали Лизу, остановились и те, что принесли Элга.
Сидящий на троне зашевелился, отчего висюльки закачались, мелодично позвякивая.
И тут Лиза услышала голос того, кто сидел на троне. Услышала и вздрогнула. Человек так говорить не мог, поскольку и сам голос был шипящим, и звуки, издаваемые им, были шипящими.
— Попались голубчччики! Не ожидал, что сможете добраться, преодолев все препятствия в пути. Но это может быть и к лучшему. Давно не встречал таких великолепных экземпляров. Будет о чччем поговорить в моих лабораториях.
И тут что-то произошло. Лизе вспомнилось ее любимое выражение: но что-то пошло не так. Сначала с грохотом захлопнулись многотонные двери. В зале внезапно похолодало. Настолько сильно, что держащие ее ящеры буквально превратились в сосульки. У них на открытых участках кожи и на броне появилась наледь. Да и сами ящеры превратились в ледяные скульптуры, замерев в тех позах, что стояли.
А в это время Элг встал на ноги, повозившись, освободился от опеки заледеневших ящеров, подошел к Лизе, освободил ее, после чего повернулся к сидящему на троне.
— Здраве будем, Ассур. Вот я и добрался до твоего дворца. Давно хотелось посмотреть, как живет один из Великих Нагов, так досаждающих нашему миру.
Сидящий на троне задергался, что не ускользнуло от внимания Элга.
— Да ты не суетись. Все двери перекрыты. И твоя нора, кстати, тоже. Так что хватит пудрить мозги моей спутнице, покажи свое настоящее личико. А эту фантомную мерзость убери… не на Земле, чай, находишься.