Шрифт:
— Ага, — усмехнулась я. — Это жить помогает.
— Я бы не сказал, — пожал плечами Такеши, глядя на вырывающегося из его вытянутой руки заю. Ему не тяжело? Ямамото в смысле, не кролику… — Если ты можешь полагаться на своих друзей, жить куда проще.
— Ну, я на своих сестер полагаюсь, — пожала плечами я. — А друзей у меня нет. Да и «полагаться» — не значит спихивать на них всю работу, согласись?
— Но и от помощи отказываться не следует, — разулыбался Ямамото. Это попытка психологическую помощь оказать? Воздержусь, извини…
— Каждый живет так, как ему проще, — пожала плечами я. — Даже преодоление трудностей, — я усмехнулась, покосившись на укуренно одаривающего кроликов живительной влагой Рёхея, — и то способ жить так, как нам удобно. Вот и делай выводы.
— Как скажешь, — пожал плечами Такеши и свернул лавочку психоанализа. Я закончила с чисткой всех клеток, а Рёхей давно уже завершил процедуру опаивания зайцев ключевой водицей. Оставалось лишь раздать корм, и я спросила Сасагаву:
— Сасагава-сан, Вы коровам воду принесете или мне…
— Принесу! — перебил меня он и ломанулся в сторону колодца.
— Стойте! — заорала я, и боксер, что удивительно, затормозил, прервав свой марафонский забег.
— В сарае еще одно ведро возьмите, — выдала ЦУ, они же Ценные Указания, я. Ну а фиг ли ему десять раз бегать? Дайте позаботиться об этом параноике с манией вечного напряга мышц! — Если по одному таскать, долго будет. Не обижайтесь.
— Да я и не обиделся, — пожал плечами Рёхей и, почесав затылок, заявил: — Я тогда сегодня с двумя ведрами схожу, а завтра по одному приносить буду! Это будет экстремальная тренировка!
Вдохновившись собственными наполеоновскими планами, Сасагава убежал к сараю, громыхая пустым ведром, а я спросила Дино:
— Хотите сами покормить?
— Эм… Воздержусь, пожалуй, — утек с линии атаки хозяин пегаса. Печалька, братец, печалька. Что ж ты в кусты-то сразу? Хотя понимаю, не каждый день тебе, жителю итальянского мегаполиса, предлагают кролика сеном накормить… Я бы точно в транс впала.
— Лады, тащите сено, — хмыкнула я, и Каваллоне осторожно притаранил охапку сухой травы к первой клетке. Я взяла пук, открыла крышку кормушки и запихала его в зияющую пасть конусовидного кормёжного приспособления. Зай в клетке тут же начал таскать траву и явно пребывал на седьмом небе, потому как успел, рожа такая, ухомячить всё, что я ему дала утром. Говорю ж, жвачные они животные. Жвачные!
— И всё? — опешил Каваллоне, явно думавший, что ему, как боксеру, пришлось бы в клетки соваться, согласись он на сей эксперимент. Кстати, про «тренировку» в виде розлива воды путем извлечения мисок из домиков заек, думаю, Сасагава тогда соврал: он просто боялся кроликов из клеток выпустить, а этими словами всего лишь отмазался.
— Ага, — кивнула я. — Не так уж сложно.
— Да уж, — пробормотал Дино, а вертевшийся рядом с нами Ямамото тиснул немного травы и запихнул в следующую кормушку.
— Ой, этот у нас проглот! — вмешалась я. — Ему чуть больше надо.
— Понял, — кивнул Такеши, и я добавила кролику еще немного сухпайка. Ямамото запихнул корм в следующую кормушку, но мне пришлось обделить заю, утащив у него излишки, и Ямамото, почесав затылок, вопросил:
— Давай тогда я спрашивать буду, побольше или поменьше?
— Да я как бы и сама могу… — начала было я, но была нагло перебита этой собакой-улыбакой, сияющей мечтой модели из ролика о зубной пасте:
— Ничего! Я хочу помочь!
— Ладно, — вяло пробормотала я и начала к каждой клетке выдавать рекомендации, состоявшие всего из одного слова: «побольше» или «поменьше», причем отсчет мы вели от того пучка, что я всучила первому пушистому трусишке.
Наконец все кролики были накормлены, и мы пошлепали к коровам, причем Дино был отправлен возвращать сараю нагло прикарманенные излишки сена, а Ямамото, шлепая рядом со мной, закинув руки за голову, как бандит во время задержания, вещал о том, что кролики, оказывается, очень сильные зверюги, а мех у них на удивление мягкий и пушистый. Я смеялась вместе с ним и думала о том, что наивный восторг городского жителя перед нашими сельскими буднями — и впрямь нечто, и что, раз народ из города так реагирует, впору на фермы и в деревни экскурсии устраивать — и полезно этим жертвам прогресса, и весело.
Зарулив в коровник, являвший собой довольно просторное помещение с высоким потолком, двумя окнами и двумя обитательницами напротив них, расположившимися каждая в своем «отсеке» с правой стороны, в то время как левая, куда меньшая, была отведена под всякую разность, она же вилы, ведра и прочая, прочая, Ямамото замолчал и внимательно посмотрел на вяло жевавших траву коров, а затем вопросил:
— Ты и их осматривать будешь?
— Нет, — усмехнулась я. — Их я по утрам осматриваю, а зайцев обычно — по вечерам. Не боись, я не заставлю тебя корову за рога держать.