Вход/Регистрация
Ram I История 1. Летная ночь
вернуться

Сунао Ёсида

Шрифт:

– Авель. Можно вопрос?

Она обернулась, чтобы посмотреть ему в глаза, высказать свои чувства, увидеть его реакцию.

Но его не было. Она оглядела весь мостик, но в помещении была лишь ее тень.

– Отец?
– вопросила она.

Эпилог

В этот предрассветный час в Галерее Спада было очень оживленно. Никто не спал в ту ночь.

Кардинал Катерина Сфорца отдыхала после трудовой ночи. Под окнами ее кабинета суетились рабочие и служащие. Шум успокаивал ее. Она была не одинока в ее крестовом походе за миром и спокойствием. Она знала, что люди там внизу готовы отдать все ради Ватикана. Улыбнувшись, она пригубила чай.

"Возобновление торгового соглашения с Альбионом" - гласил утренний заголовок. Ватиканская служба по связям с общественностью превзошла саму себя. Ни слова об угоне корабля. Смерть экипажа списали на жуткое пищевое отравление, чем и объяснили пассажирам странное управление кораблем. Спасибо ее агентам, все уладили без сучка и задоринки.

Катерина глядела на газету через монокль, чашка с чаем стояла рядом. Она аккуратно промокнула уголки губ и также аккуратно сложила салфетку прежде, чем взять чистую. Катерина прикрыла глаза, вдыхая приятный аромат чая.

– Что-то новое в чае... Гм... ромашка, лимонное сорго, мед и... мята?

– Превосходная догадка, кардинал Сфорца. Я добавила мяты и немного айвы, - ответила голограмма на столе Катерины. Это было изображение довольно молодой и очень приятной монахини с родинкой на щеке, чья улыбка успокоила бы даже разъяренного быка.

– Вы выглядели уставшей в последнее время. Я специально для вас сделала этот мягкий купаж. Вам нравится?
– поинтересовалась голограмма.

– Дивный вкус. Благодарю, сестра Кейт, - ответила Катерина.

После прочтения она аккуратно сложила газету. Она допила чай и оперлась подбородком об руку. События последней недели не давали ей покоя. Это была несомненная победа для юного папы, но все же происшествие было весьма серьезным.

– Сестра Кейт, когда можно ожидать полноценный отчет об угоне корабля?
– спросила она.

– Сейчас разведка как раз дописывает последние детали. Я ожидаю отчет в течение часа. Аналитическая справка заняла больше времени, чем я ожидала. Прошу прощения, - извинилась голограмма.

Прошла неделя после попытки угона корабля. Само происшествие и операция по сокрытию прошли тихо, но осталось много не отвеченных вопросов по ходу расследования.

У нее разболелась голова.

Событие буквально потрясло ее: мотивы, преступники, доступ к кораблю, диск, убийство члена экипажа - все ужасало. Угонщик корабля и тот покончил с собой, когда Авель попытался выяснить у него информацию. Слишком много событий, тайна лежит намного глубже. Были ли требования террориста настоящими или это был обманный ход?

Катерина раздумывала над этим снова и снова. Ватикан был практически самой мощной и влиятельной человеческой организацией на планете. Столько людей ждали от них помощи и поддержания спокойствия. Ей срочно нужны были ответы. Голограмма снова заговорила, прервав ее мысли.

– Только что подтвердили, что угонщик попал на "Тристан" через шлюз в аэропорту Массалии. Вчера отец Найтроуд отправился туда на расследование. Скоро получим его отчет.

– До этого они не оставляли никаких улик. Думаешь, в Массалии что-то изменится?
– риторически спросила кардинал.

Такое ощущение, что они гонялись за призраком. В деле было столько смутных вопросов. В этом громком событии должно же быть хоть что-то, где-то она должна зацепиться. Однако у них было лишь предсмертное признание графа. Альфред, герцог Майнцкий, назвал Орден розенкрейцеров своими нанимателями.

"А вдруг это уловка? Не может это быть Орден розенкрейцеров. От них не было слышно уже десять лет, к тому же у них никогда не было подобных намерений, как угон воздушного корабля".

И вот тут кардинала Сфорца начали терзать сомнения.

Комментарии

Перевод делался с официального перевода на английский от Tokyopop, однако во многих местах американский переводчик откровенно фальшивил. Часто встречаются несоответствия в акцентах и названиях. Я сверялась иногда с испанским и даже китайским переводами, чтобы перевести максимально точно.

Сунао "Eсида сделал множество религиозных, культурных, исторических и языковых аллегорий и отсылок в своих произведения. Итак, поехали.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: