Шрифт:
ЛЕЙБ ГЕР. Значит, я вас не понял…
ЦАЦКИН. Нет, поняли. Я и ваша дочь ставим вас в известность, что мы решили стать мужем и женой.
ЛЕЙБ ГЕР. Слушай, Гитля, Ефим Степанович просит… не то… заявляет, что он просит… не то… ну, руку… он берет Элеонору.
ГИТЛЯ. Я тебя не понимаю, какую руку?
ЦАЦКИН. Я женюсь на вашей дочери.
ГИТЛЯ (растаяв). Вы женитесь… Вы окончательно решили?..
ЦАЦКИН. Да.
ГИТЛЯ (плачет). Какое счастье… Ты сжалился надо мной, Бог…
ЦАЦКИН. Итак, согласно Кодексу Законов об актах гражданского состояния, Элеонора Лейбовна Гер стала Элеонорой Лейбовной Цацкиной.
Акт четвертый
РЕБ ХАИМ (сам с собой говорит, произнося слова нараспев, по-синагогальному). А теперь, реб Хаим, возьмем рубанок и не оставим кочки на этой клепке. (Встает, берет рубанок и стругает.) Так, так, так, так, так…
МОИШКЕ. Реб Хаим, я уже кончил.
РЕБ ХАИМ. Задери ноги к небу и плюнь на потолок.
МОИШКЕ. Я уже бочку обстругал.
РЕБ ХАИМ. Сиди, тебе некогда? (Поет.) Так, так, так… (Громко.) Моишке, дай мне бард.
МОИШКЕ (подает бард). Возьмите.
РЕБ ХАИМ. Тебе опять некогда. Подожди немного…
ДЕВУШКА. Здравствуйте, реб Хаим.
ХАИМ. Здравствуй, моя красавица. Ты за щепками?
ДЕВУШКА. Да.
ХАИМ. Сегодня я тебе не пожалею, бери.
ДЕВУШКА. Вы сегодня, реб Хаим, очень веселы, отчего это?
ХАИМ. Когда веселится бедняк? Когда он находит то, что он потерял. Я сегодня возвратил финотделу патент и получил обратно свои деньги, как же мне не веселиться.
ДЕВУШКА. Говорят, что кустари будут теперь в большем почете{161}, чем торговцы и даже сам раввин.
ХАИМ (с гордостью). Чем мы не пролетарии? Давно пора. При царе нам, кустарям, было плохо. Но теперь ведь власть пролетарская. (А Моишке.) Учись, Моишке, тебя ждет почет. (Напевает веселый мотив.)
ДЕВУШКА (перестала собирать щепки и уселась на тряпке). Реб Хаим, я вас хочу кое о чем спросить… Мне сейчас сватают торговца… Правда, не стоит за него замуж выходить?..
ХАИМ. Денег у него много?..
ДЕВУШКА. Он разносит чулки, одеколон…
ХАИМ (серьезно). Не стоит, это дело гибельное.
ДЕВУШКА. А вдруг я другого жениха не найду?
ХАИМ. Тогда будет очень плохо.
ДЕВУШКА. Но я могу выйти замуж за торговца, а потом случится кустарь.
ХАИМ. Тогда подожди.
ДЕВУШКА. Пока я буду ждать, торговец женится на другой.
ХАИМ. Ну, чем я могу тебе помочь? Достать тебе кустаря-жениха я не могу, сам я тебе в женихи не гожусь, так как у меня, к сожалению, первая жена не умерла. Тебе тяжело, но и мне не легче. (Громко, к Моишке.) Что ты стоишь, не можешь помочь ей собрать щепки, ты не видишь, что у нее большое горе.