Шрифт:
– Если вам угодно потолкаться в пробках несколько часов, мистер Холмс, езжайте на такси. А я, пожалуй, выберу более быстрый и удобный вид транспорта, – фыркнула Лион и принялась надевать шлем.
Шерлок внезапно понял, что проигрывает. Поэтому подошел к своей новой напарнице и бросил:
– Еще одна “каска” найдется?
Ответом был нечитаемый взгляд, а потом у него в руках оказался лакированная защита для головы.
– Значит так, – Скай устроилась на сидении и положила руки на руль, – водитель - я. Поэтому, если вы что-нибудь выкинете, когда я буду нестись по улицам, ваши ошметки будут подбирать в течение нескольких дней, понятно?
“Черт побери, да она ж меня так в котлету превратит”, – подумал Шерлок. – “Джон никогда себе подобного не позволял”, – но тем не менее он кивнул.
– Прекрасно. Тогда держитесь. – Лион газанула с места в карьер и успела прошептать: — Вот блин. Навязали на мою голову! Где ж я так нагрешила-то, а?..
Девушка оказалась права. Сейчас в городе было много пробок, и в этом отношении мотоцикл был куда удобнее. Меньше чем через пятнадцать минут они были уже на месте.
Там столпились эксперты, среди которых бегал Андерсон, коего Лион терпеть не могла, но приходилось из-за его романа с Салли, являвшейся давней подругой девушки. Оставив черный BMW K 1300 GT у обочины, Скай и Шерлок направились к дому. Донованн, заметив приятельницу, сперва просветлела, но, заметив уже знакомую фигуру в пальто, нахмурилась и внутренне зарычала.
– Привет, Салли, – кивнула ей Лион.
– Что он здесь делает? – прошипела сквозь зубы сержант.
– А ты не догадываешься? – Шерлок повернулся к ней. – Приехал осматривать место преступления.
– Конечно, ты же у нас все знаешь.
– Да, Салли. Ты снова ночевала у Андерсона?
Сержант выпучила глаза.
– Так, хватит, – остановила их Лион. – Ты, Донован, иди куда шла. А ты, Холмс, прикрути вентиль своего сарказма, не то я тебе рот зашью. Где тело? – это уже относилось к Салли.
– На втором этаже.
Молодой мужчина лежал на полу комнаты, широко раскинув руки. В правом виске была кровавая дырка, а пальцы той же руки сжимали пистолет. Глаза невидяще смотрели в потолок. Одет он был прилично.
Войдя в комнату, Шерлок преобразился. Глаза зажглись, он стал похож на ищейку, которая, наконец, напала на долгожданный след. Брюнет метался из стороны в сторону, что-то бормотал себе под нос, осмотрел весь труп с ног до головы и даже обнюхал. Потом приподнял тело со спины и, убрав пистолет в сторону, с лупой исследовал руку.
Лион наблюдала за всем этим действием молча. Дождавшись, пока Шерлок закончил, она спросила:
– Что скажете?
Шерлок, сидя на корточках, глянул на нее через плечо.
– Он журналист. Еще его заманили сюда и убили. Причем преступник ему был знаком.
– Да ну? – удивился незаметно выросший возле дверного косяка Андерсон. – С чего вдруг? У него в руке пистолет, признаков насильственной смерти нет. Самоубийство.
– Нет, убийство, – не отказывался от своего Шерлок.
– Брехня.
– Андерсон, закрой варежку. А ты – обоснуй, – приказала железным тоном Лион.
– Хоть один более-менее здравомыслящий человек в этом помещении нашелся, – Шерлок поднялся в полный рост. – Объясняю. Убитый был левшой, а кровь на правом виске. Несколько неудобное положение для выстрела, не находите?
– Почему левша?
– У него часы на правой руке. Левый рукав его пиджака и рубашки потерт сильнее, чем правый, телефон, ручка, исписанный блокнот с заметками и диктофон лежат в правом кармане. Он брал их левой рукой. Люди какой профессии в наши дни используют последние три предмета?
– Журналисты.
– Браво. Дальше. Сюда он приехал на машине: его брюки и ботинки не заляпаны. В штанах ключи, а во дворе дома тайота, и номер на ней совпадает с цифрами на брелке. Его сюда вызвали: в нагрудном кармане записка с адресом, явно написанная женской рукой, при том правой. Теперь об огнестреле. Он не сопротивлялся. Почему? Ему что-то вкололи. На куртке на спине есть маленькая дырочка, вероятнее всего, от шприца. Когда жертва потеряла сознание, неизвестный вложил ему в руку пистолет, выстрелил и ушел. На большом пальце я нашел царапинку, которая не появилась бы, выстрели он по своей воле. И еще: убийц было двое, один из них – женщина, потому что…
– В пыли отпечатались два следа: один от туфли на шпильке, второй от мужского ботинка, а убитый носил другие, – прервала его Лион. – А вот в том углу, – она показала рукой, – валяется, насколько я могу судить, позолоченная пуговичка с обрывком розовой ткани. Ничего подобного на жертве нет, следовательно, это сувенир от преступника. Журналист оторвал ее, когда ему в спину неожиданно вонзили шприц.
Шерлок прищурился.
– Неплохо, – с трудом выдавил он из себя. Еще бы! Делать комплименты женщине, которая увидела улику, не замеченную им! И более того даже верно ее истрактовала. Нет, он точно в плохой форме! – А теперь называю имя убитого. Это начинающий журналист Майкл Смит. Недавно в газетах опубликовали его статью, а до сегодняшнего дня он, судя по записям, занимался вдовой Сабливан, подозревая ее в шантаже и хранении наркотиков. Удивительно, что вы, – Шерлок презрительно посмотрел на Андерсона, – его не узнали.