Вход/Регистрация
Linux программирование в примерах
вернуться

Роббинс Арнольд

Шрифт:

Значительным преимуществом Unicode является то, что его представления являются самокорректирующимися; кодировки не используют состояния регистров, поэтому потеря данных в середине не может повредить последующим закодированным данным.

Первоначальные версии функций преобразования многобайтных символов в широкие и широких в многобайтные поддерживали закрытую копию состояния преобразования (например, состояние регистра, а также все остальное, что могло понадобиться) Такая модель ограничивает использование функции лишь одним видом преобразования в течение жизни программы. Примерами являются

mblen
(определение длины многобайтной строки),
mbtowc
(преобразование многобайтного символа в широкий),
wctomb
(преобразование широкого символа в многобайтный),
mbstowcs
(преобразование многобайтной строки в строку широких символов),
wcstombs
(преобразование строки широких символов в многобайтную строку).

Новые версии этих процедур называются повторно запускаемыми (restartable). Это означает, что код уровня пользователя сохраняет состояние преобразования в отдельном объекте типа

mbstate_t
. Соответствующими примерами являются
mbrlen
,
mbrtowc
,
wcrtomb
,
mbsrtowcs
и
wcsrtombs
. (Обратите внимание на
r
в их именах, это означает «restartable».)

13.4.3. Языки

Языковые проблемы управляются локалью. Ранее в главе мы уже видели

setlocale
POSIX предоставляет продуманный механизм для определения правил, посредством которых работает локаль; некоторые подробности см. в справочной странице GNU/Linux locale(5), а полностью — в самом стандарте POSIX.

Правда в том, что подробности на самом деле не нужны. Вам, как разработчику программ, не нужно беспокоиться о них; как заставить все работать, зависит от разработчиков библиотек. Все, что нужно, это понять концепции и использовать в своем коде соответствующие функции, такие, как

strcoll
(см. раздел 13.2.3 «Сравнение строк:
strcoll
и
strxfrm
»).

Современные системы GLIBC предоставляют отличную поддержку локалей, включая поддерживающие локали процедуры сопоставления регулярных выражений. Например, расширенное регулярное выражение POSIX

[[:alpha:]][[:alnum:]]+
соответствует букве, за которой следуют одна или более букв или цифр (алфавитный символ, за которым следуют один или более алфавитно-цифровых символов). Определение того, какие символы соответствуют этим классам, зависит от локали. Например, это регулярное выражение соответствовало бы двум символам '
e`e
', тогда как регулярное выражение
[a-zA-Z][a-A-Zz0-9]+
традиционного, ориентированного на ASCII Unix — скорее всего нет. Классы символов POSIX перечислены в табл. 13.5.

Таблица 13.5. Классы символов регулярных выражений POSIX

Класс Соответствует
[:alnum:]
Алфавитно-цифровые символы
[:alpha:]
Алфавитные символы
[:blank:]
Символы пробела и табуляции.
[:cntrl:]
Управляющие символы
[:digit:]
Цифровые символы
[:graph:]
Символы, являющиеся одновременно печатными и видимыми. (Символ конца строки печатный, но не видимый, тогда как
$
является и тем, и другим.)
[:lower:]
Строчные алфавитные символы
[:print:]
Печатные (не управляющие) символы
[:punct:]
Знаки пунктуации (не буквы, цифры, управляющие или пробельные символы)
[:space:]
Пробельные символы (такие, как сам пробел, символы табуляции, конца строки и т.д)
[:upper:]
Заглавные алфавитные символы
[:xdigit:]
Символы из набора
abcdefABCDEF0123456789

13.4.4. Заключение

Возможно, вам никогда не придется иметь дело с различными наборами символов и их представлениями. С другой стороны, мир быстро становится «глобальным сообществом», и авторы программ не могут позволить себе быть ограниченными. Следовательно, стоит знать о проблемах интернационализации и наборов символов, а также способах их влияния на поведение вашей системы. По крайней мере, уже один из поставщиков дистрибутивов GNU/Linux устанавливает для систем в Соединенных Штатах локаль по умолчанию

en_US.UTF-8
.

13.5. Рекомендуемая литература

1. С, A Reference Manual, 5th edition, by Samuel P. Harbison III and Guy L. Steele, Jr., Prentice-Hall, Upper Saddle River, New Jersey, USA, 2002. ISBN: 0-13-089592-X.

Мы уже упоминали эту книгу раньше. Она дает точное и исчерпывающее описание развития и использования возможностей стандартной библиотеки С для работы с многобайтными и широкими символами. Это особенно ценно для современных систем, поддерживающих C99, поскольку библиотека была значительно усовершенствована для стандарта С 1999 г.

2. GNU gettext tools, by Ulrich Drepper, Jim Meyering, Francois Pinard, and Bruno Haible. Это руководство по GNU

gettext
. На системе GNU/Linux вы можете посмотреть локальную копию через '
info gettext
'. Или загрузить и распечатать последнюю версию (по адресу
ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/
).

13.6. Резюме

• Интернационализация и локализация программ подпадают под общее название поддержки родного языка. Широко распространенными сокращениями являются i18n, l10n и NLS. Центральным является понятие локали, которая позволяет настраивать набор символов, отображение даты, времени, денежных и числовых величин в соответствии с принятыми для данного языка и в данной стране нормами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: