Шрифт:
считал не власть, не богатство, успешно преумножаемое его талантами, ни даже старую
дружбу с королм, а феноменальную память на людей.
«Маленькому Гедеону» достаточно было однажды услышать что-то о ком-нибудь,
и даже через несколько лет он мог безошибочно вспомнить любые подробности.
Естественно, он использовал свои невообразимые познания очень активно и в работе, и в
бизнесе, предпринимая, порой, крайне неожиданные шаги. И, как оказывалось,
единственно верные.
– Да, Ваше Сиятельство, именно он.
– Пригласите!
Хорд, которому доводилось уже общаться с Альбано, не удивился, когда после
протокольных приветствий тот одобрил намерения сотника завоевать победу в турнире.
Лорд-администратор слыл азартнейшим болельщиком, не пропускающим ни одного
рыцарского состязания. Сам он никогда не был силн во владении оружием, но прекрасно
разбирался во всех тонкостях этого искусства и умел ценить настоящих мастеров, искренне восторгаясь их достижениями.
– Мой сюзерен, герцог Расс, просил меня доложить непосредственно Его
Величеству об одном чрезвычайном происшествии в его землях и лично передать при
этом Государю письмо.
– Что же чрезвычайное могло постичь благодатные просторы Расса?
–
заинтересовался министр.
– Ни много, ни мало, нападение нордийских пиратов. Крайне дерзкое и опасное.
– О! А Вы уверены, что это были именно пираты и именно нордийские?
– Да, Ваше Сиятельство. Собранные лично мной в ходе карательной операции
материалы доказывают верность такого утверждения.
– Так Вы лично участвовали в экспедиции? Любопытно. И каковы успехи?
– Я руководил отрядом, -небрежно махнул рукой сотник.
– А результаты плачевные
для нордийцев: уничтожен их корабль и без малого сотня негодяев. Но мой доклад будет
касаться не только и не столько доблести вверенных мне людей.
Тонко разбирающийся в человеческих слабостях придворный уловил
завуалированное кокетство, что отразила мимолтная улыбка, едва заметно мелькнувшая
в его глазах.
Грех для провинциального рыцаря был невелик, и Альбано не стал перебивать.
– Как мне удалось выяснить, -продолжал Хорд, -пираты действовали не без
поддержки подданных Его Величества. И их планы весьма обширны и опасны для всего
королевства. Именно на этом я хочу заострить внимание в свом докладе, который, как я
считаю, очень важно огласить Его Величеству как можно скорее.
Министр нахмурился и забарабанил пальцами по подлокотнику кресла.
– Вы подразумеваете заговор?
166
– Увы, Ваше Сиятельство. Я убеждн в этом. Готов предоставить все
доказательства, имеющиеся в мом распоряжении, как только Его Величество соизволит
принять меня.
Хорд вскочил на ноги вслед за поднявшимся Лордом-администратором и принялся
молча наблюдать, как тот, что-то обдумывая, размеренно вышагивает по ковру. Наконец
Альбано повернулся к собеседнику:
– Действительно, вопрос очень серьзный. Его Величество сейчас занят на
Посвящении и до окончания турнира вряд ли сможет уделить Вам хотя бы час. Тем более, по такому поводу желательно собрать весь Королевский Совет. Рассчитывайте на
завтрашний вечер. Чем бы ни закончился для Вас турнир, Вы будете присутствовать на
балу во дворце. Во время бала Совет заслушает Вас.
Сотник удовлетворнно кивнул.
– Я непременно буду на балу. Только прошу Вас: ради безопасности Его Величества
не допускать к нему ни под каким предлогом лиц, причастных к заговору, которые в
ближайшее время могут оказаться в Кроне. Их имена: Питер Хлодвиг, Эрг Донито и Кор
Стоун.
За окном застучали копыта коня.
– Жиль!
– громко позвал Альбано и прозвенел в колокольчик.
Через несколько секунд дверь распахнулась.
– Я слушаю, Ваше Сиятельство.
– Срочно! Письмо Лорду-градоначальнику. Запиши главное, а официальные
экивоки вставишь потом. Пиши: всем постам и патрулям на въезде в город принят меры
по задержанию и доставке в мо распоряжение Питера Хлодвига, Эрга Донито и Кора