Шрифт:
сидели за столом для пикника с Лео и его компаньонкой, которой являлась не кто иная, как
бессмертная чародейка Калипсо. И хотя Лео предстояло получить по тумаку от каждого жителя
лагеря, я был уверен, что он чувствовал себя комфортнее всех за столом.
Когда Перси и Калипсо увиделись, они неуклюже обнялись. Я не видел столь напряжённого
приветствия с тех самых пор, когда Патрокл встретил военный приз Ахиллеса, Брисеиду. (Долгая
история. Сочные сплетни. Спросите попозже). Я никогда не нравился Калипсо, поэтому она
демонстративно меня игнорировала, но я всё ждал того момента, когда она повернётся ко мне,
крикнет: "БУ!" и превратит в древесную лягушку. Ожидание меня убивало.
Перси обнял Лео и даже его не ударил. Однако сын Посейдона выглядел рассерженным.
— Поверить не могу, – сказал он. – Шесть месяцев...
— Я же сказал, – сказал Лео. – Мы пытались послать еще свитков с голограммами. Мы
испробовали почту Ириды, звонки по телефону, пытались являться во снах. Ничего не
сработало... Ай! Привет, Элис, как дела? Короче, мы терпели одно поражение за другим.
Калипсо кивнула.
— В Албании было особенно трудно.
Из конца очереди Нико ди Анджело крикнул:
— Ни слова об Албании! Так, ребята, кто следующий? В очередь.
Дэмиен Уайт ударил Лео по руке и ушёл, ухмыляясь. Даже не уверен, знал ли Дэмиен Лео. Он
просто не смог упустить шанс кого-то ударить.
Лео потёр бицепс.
— Эй, нечестно. Этот чувак встаёт в очередь по второму кругу. Итак, как я и говорил, если бы
вчера Фестус не уловил волны того радиомаяка, мы бы так и кружили вокруг, ища выход из
Моря Чудовищ.
— О, ненавижу это место, – сказал Перси. – Там этот большой циклоп Полифем...
— Ага, я знаю, – согласился Лео. – Что у этого парня с дыханием?
— Мальчики, – сказала Калипсо, – может, нам стоит сосредоточиться на настоящем?
Она не смотрела на меня, но у меня было такое впечатление, что она подразумевает "на этом
глупом бывшем боге и его проблемах".
— Да, – сказал Перси. – Так, проблемы со связью... Рэйчел Дэр думает, что это как-то связано с
одной компанией, Триумвиратом.
Сама Рэйчел ушла в Большой Дом, чтобы привести Хирона, но Перси рассудительно изложил
все, что ей удалось разузнать об императоре и его зловещей корпорации. Конечно, мы
располагали небольшой информацией. За время рассказа Перси больше шести человек двинули
Лео в руку.
Лео потёр новоиспечённые ушибы.
— Чёрт, почему меня не удивляет тот факт, что современными корпорациями управляют
римские императоры-зомби?
— Они не зомби, – сказал я. – Не уверен, стоят ли они во главе всех корпораций...
Лео проигнорировал моё объяснение.
— Но они пытаются подчинить себе Оракулов.
— Да, – согласился я.
— И это плохо.
— Даже не представляешь насколько.
— Итак, тебе нужна наша помощь... Ай! Привет, Шерман. Где ты заработал новый шрам,
приятель?
Пока Шерман рассказывал историю о Пахопинательнице МакКэффри и Персиковом Духе-
Ребенке, я бросал взгляды на Калипсо.
Она была не такой, какой я её запомнил. Её волосы карамельно-каштанового цвета были всё
такими же длинными, а миндалевидные глаза – темными и умными. Но теперь вместо хитона она
была одета в современные джинсы, белую блузку и лыжную куртку ядерно-розового цвета. Она
выглядела моложе... примерно моего смертного возраста. Интересно, отобрали ли у неё
бессмертие в наказание за то, что она покинула свой зачарованный остров? Если так, то
нечестно, что она сохранила свою неземную красоту. У неё не было ни лишнего веса, ни акне.
Пока я наблюдал, она протянула два пальца к противоположному краю стола, где в солнечных
лучах стоял запотевший кувшин с лимонадом. Я и раньше видел, как она приказывала своим
невидимым воздушным слугам принести какую-то вещь прямо ей в руки. Но на сей раз ничего не
произошло.
На её лице промелькнула тень разочарования. Затем она поняла, что я на неё смотрю. Её щёки