Шрифт:
способный предсказывать будущее. И если он найдёт меня в столь ослабленном состоянии... Я
попытался выбросить эту мысль из головы. У меня и без того накопилось предостаточно
проблем, чтобы терзать себя всякими "а что, если".
Мы начали обыскивать переулки, проверяя имена на почтовых ящиках и панелях домофонов. На
Верхнем Ист-Сайде проживало на удивление много Джексонов. Я нашел это досадным.
После нескольких неудачных попыток мы свернули за угол и наткнулись на старую модель
Тойоты Приус, припаркованную под миртовым деревом. На крыше виднелись вмятины от копыт
пегаса. (Почему я был в этом уверен? Да потому что я знал, как они выглядят. А еще нормальные
лошади не скачут по крышам машин. Пегасы скачут.)
— Ага, – сказал я Мэг, – мы уже рядом.
Через полквартала я узнал строение: пятиэтажный каменный дом с ржавыми кондиционерами,
нависающими над окнами.
— Вуаля! – воскликнул я.
На ступеньках Мэг остановилась, словно врезалась в невидимый барьер. Она посмотрела назад, в
сторону Второй Авеню. Ее тёмные глаза беспокойно забегали.
— В чем проблема? – спросил я.
— Мне показалось, я снова их увидела.
— Их? – я проследил за ее взглядом, но не увидел ничего необычного. – Отморозков с аллеи?
— Нет. Пару... – она пошевелила пальцами, – светящихся шаров. Я видела их на Парк Авеню.
Мой пульс ускорился с анданте на оживлённый аллегретто.
— Светящиеся шары? Почему ты мне ничего не сказала?
Она поправила дужки очков.
— Я много странных вещей повидала, говорила же. Обычно они меня не беспокоят, но...
— Но если они преследуют нас, – сказал я, – это плохо.
Я вновь оглядел улицу и не заметил ничего подозрительного, но ни капли не сомневался, что
Мэг действительно видела нечто подобное. Многие духи появляются в такой форме, даже мой
отец Зевс однажды принял вид светящейся сферы, чтобы соблазнить смертную женщину. (Не
представляю, почему она нашла это привлекательным.)
— Нам нужно идти, – сказал я, – Перси Джексон поможет нам.
Мэг, как и прежде, держалась позади. Она была бесстрашна, забрасывая тех грабителей мусором
в пустой аллее, но сейчас казалось, что ее одолевают сомнения насчет звонка в дверь. Мне
пришло в голову, что она могла и раньше встречать полубогов. Возможно, эти встречи были не
очень приятными.
— Мэг, – сказал я, – признаю, не все полубоги хорошие. Я могу рассказать тебе истории о том,
как убивал их или превращал в растения.
— В растения?
— Но Перси Джексон всегда был надежным парнем. Тебе нечего бояться. Кроме того, он меня
любит. Я научил его всему, что он умеет.
Мэг нахмурилась:
— Ты?
Ее невинность казалась мне очаровательной. Столь очевидные вещи были ей до сих пор
неизвестны.
—Конечно! А теперь пойдем.
Я позвонил в дверь. Через пару секунд искаженный женский голос ответил:
— Да?
— Привет! – сказал я, – Это Аполлон.
Тишина.
— Бог Аполлон, – постарался я выразиться конкретнее. – Перси дома?
И вновь тишина, сопровождаемая приглушенным разговором двух голосов. Дверь загудела, я
открыл ее. Перед тем, как войти внутрь, я краем глаза уловил движение. Но, вновь выглянув на
тротуар, ничего не заметил.
Возможно, это было отражение или вихрь мокрого снега. Или, возможно, светящийся шар. Меня
охватило дурное предчувствие.
— Что такое? – спросила Мэг.
— Да ничего, – ответил я нарочито бодро. Мне не хотелось, чтобы Мэг решила сбежать, когда
мы так близко к безопасности. Теперь мы связаны. Я пошел бы за ней, прикажи она, а мне вовсе
не улыбалось жить на улице вечно.
—Пойдём, не будем заставлять хозяев ждать.
После всего, что я сделал для Перси Джексона, я ожидал, что он будет в восторге, узнав о моем
прибытии. Слёзное приветствие, несколько жертвенных сожжений и небольшой праздник в мою
честь были бы весьма уместны.
Вместо этого юноша распахнул дверь и спросил:
— Зачем?
И снова я был поражен его сходству с отцом, Посейдоном. Те же глаза цвета морской волны,
взъерошенные темные волосы, красивые черты лица, легко сменяющие радость на злость. Тем не
менее, Перси Джексон не унаследовал отцовскую любовь к шортам-бермудам и гавайским
рубашкам. Он был одет в рваные джинсы и синюю толстовку с надписью "AHS SWIM TEAM".