Шрифт:
– Понимаете, – попыталась она объясниться, – мой муж имеет доступ ко всем счетам, и мне бы не хотелось, чтобы у него возникли подозрения…
Мистер Конорс снова кивнул. Кажется, это вошло у него в привычку.
– Да, я понимаю, – произнес он, и, явно испытывая неловкость, взял кольцо, но почти сразу же вернул его обратно, чем напугал Джейн. – Знаете, что? Давайте поступим так – если мне удастся помочь вам, я приму его.
– Но… разве вы можете…можете не справиться?
– Я добуду все, что смогу. Но будет ли этого достаточно, чтобы ваш…ваш друг оказался оправдан, я сказать не могу.
– Понятно. Как скажете. Но я очень надеюсь на вашу помощь.
– Я постараюсь помочь, – мужчина мягко, по-отцовски улыбнулся. – Поверьте, мне и самому этого очень хочется. Знаете, Джейн, я вот что подумал – как вы смотрите на то, чтобы установить в вашем доме камеры? Не волнуйтесь – ваш муж их не заметит, но единственное условие – в доме не должно быть слуг.
– У нас работает только миссис Фокс, – растерянно пробормотала Джейн.
– Нужно на время убрать ее. Скажем, отправить в отпуск. Но предложите ей это так, чтобы в конце концов желание исходило от нее.
– Да, это не проблема. Но я не совсем понимаю полезности этой затеи. Вы надеетесь, что Кларк проболтается за семейным ужином?
Мужчина широко улыбнулся, нисколько не обидевшись.
– Это было бы превосходно. Но слишком самонадеянно рассчитывать на такое везение. Я больше полагаюсь на телефонные переговоры. Так что, как только мы установим камеры…если, конечно, вы не будете против, то я хотел бы попросить вас как можно меньше бывать у него на виду.
– Это будет не трудно, – пробормотала Джейн, которая последнее время только и делала, что избегала общества мужа.
– Так вы согласны?
– Конечно. Конечно, я согласна, мистер Конорс. Я доверяю вам.
Мужчина улыбнулся.
– Отлично. Тогда до встречи.
– Да. Надеюсь, она будет скорой, – Джейн деловито пожала протянутую ладонь.
– Жду вашего звонка, Джейн. Позвоните, как только решите вопрос с домработницей.
Попрощавшись с детективом, девушка отправилась домой.
Воспользовавшись отсутствием Кларка, Джейн заперлась в комнате, чтобы написать письмо Джейсону. На днях она познакомилась с его адвокатом, и завтра собирается встретиться с ним, чтобы передать письмо. Она не знала, что именно должна написать Джейсону. Как объяснить свой поступок? Как сделать это так, чтобы он понял ее и простил? Способно ли письмо передать ее чувства? Джейн горько вздохнула, вспомнив последний разговор с Эльзой – девушка не простила ее, не поняла. В довесок ко всему Эльза узнала Кларка, после чего объяснить ей что-либо стало невозможным – она просто не желала слушать. Девушка жила у тети и встречаться с бывшей подругой категорически отказывалась.
– Я не хочу тебя видеть, – твердо заявила она, когда Джейн попросила о встрече.
Сделав глубокий вдох, чтобы прогнать навернувшиеся слезы, девушка взяла листок и ручку, и, разместившись за журнальным столиком, принялась сочинять письмо.
«Здравствуй, Джейсон. Надеюсь, что ты здоров, и у тебя все хорошо. Настолько, насколько это возможно сейчас. Я делаю все, чтобы вытащить тебя. Я верю в твою невиновность, и более того – знаю, кто виновен. И он еще понесет ответ. В рамках закона, разумеется. Пожалуйста, прости меня за мой поступок. Поверь – замужество не было моим желанием, так как я никогда не любила Кларка и никогда не полюблю его. К сожалению, в письме не объяснить всего, но я рассчитываю, что ты захочешь выслушать меня при встрече, которая, могу с уверенностью заявить, скоро состоится.
Люблю и скучаю. Твоя Джейн».
Свернув листок, Джейн поместила письмо в конверт. Завтра утром мистер Уолкер навещает Джейсона, и девушка должна успеть встретиться с ним, чтобы передать письмо.
До возвращения Кларка оставались всего два часа, так что Джейн решила покинуть комнату, чтобы успеть пообедать, а заодно и поговорить с миссис Фокс. Девушка застала ее на кухне, готовящей нечто, по запаху напоминающее свиные отбивные – любимое блюдо Кларка.
– А, миссис Эртон, – любезно отозвалась женщина при виде молодой хозяйки, и, кажется, вовсе не заметившая, как побледнела та – Джейн ненавидела, когда домработница называла ее по фамилии мужа, но женщине, кажется, нравилось ее бесить. – Решили пообедать? Что-то вы припозднились сегодня – я же готовлю ужин. Скоро должен вернуться мистер Эртон.
– Да, я заметила, что вы его ждете, – пробормотала Джейн. – А потому так стараетесь, готовя его любимое блюдо. Что-нибудь еще у нас имеется в холодильнике? Я ужасно хочу есть.
– Почему бы вам не подождать немного? Ужин скоро будет готов.
Джейн крепко сжала зубы – ссориться с миссис Фокс ей сейчас не хотелось.
– Вы же знаете – я ненавижу свинину, – процедила она.
– И напрасно, – пожала плечами женщина. – Хорошо, я приготовлю вам что-нибудь легкое. Куриный бульон?
– Да, спасибо, – Джейн уже было перешагнула порог кухни, как миссис Фокс окликнула ее.
– Джейн, я знаю, что не очень нравлюсь вам, а потому хотела бы попросить у вас прощения, если вдруг обидела чем-то, но не могу не признаться, что и вы мне не особо симпатичны.
– Что ж. Благодарю за откровенность, – произнесла Джейн, совершенно ошеломленная неожиданным признанием женщины.
– Но я очень уважаю вашего покойного отца, а потому не хотела бы, чтобы мы с вами расстались неприятелями.