Шрифт:
тебя много правили. Слова ты выбирал долго и внима-
тельно, каждое тщательно взвешивал и раздражался, когда редактор менял или переставлял эти точно най-
денные слова и продуманные фразы. Мне, у которой
слова выскакивали легко и быстро, твой педантизм был
251
непонятен — лишь бы донести эмоцию и мысль, ведь, в конце концов, это всего лишь газетная статья, не литература.
Я тоже должна была читать эти тексты. Но совсем
мало тебя хвалила. Вообще я всегда была скупа на
похвалы. Говорят, я такой и осталась — и с подчинен-
ными, и даже с детьми. Но это я понимаю сейчас.
А тогда мне казалось, что я достаточно тебя хвалю.
Куда уж больше.
Сережу стараюсь хвалить за всё. Еще в Москве он
познакомился с моей десятилетней Соней — цинич-
ной и острой на язык особой. Она о чем-то расспра-
шивала его, подкалывала, иронизировала, привычно
хвасталась своим интеллектуальным превосходством —
но без большого размаха, все-таки немного стеснялась.
Когда Соня вышла, он сказал:
— Ей потом будет очень трудно найти себе
мужчину.
— Почему? Она умная и красивая.
— Ну какому мужчине понравится, когда его вот
так ставят на место? Кто захочет такую критику
слушать от женщины?
Ого. Я усвоила урок.
Сережа установил мне дополнительный интернет-
порт, который теперь добивает до дальних комнат. Гени-
ально! Отлично вел мою машину и здорово ее
припарковал. Потрясающе — я никогда бы не выехала
отсюда, а сюда никогда бы не влезла! Купил и ввернул
какие-то цветные лампочки, которыми можно управ-
лять дистанционно через приложение в айфоне, —
просто чудо! Через программу удаленного доступа из
ЮАР почистил мне почту. Невероятно — у меня
теперь есть мой личный джеймсбондовский Кью.
252
Я ведь живу в далеком будущем, в цифровой
реальности, окруженная айфонами, айпадами и всевоз-
можными дигитальными приложениями. Ох, как было
бы здорово, Иванчик, поговорить с тобой сегодня про
футуристические фильмы. Что сбылось, а что нет.
И кто из режиссеров точнее всех предугадал и выстроил
фантастический мир, в котором мы теперь живем.
Мне легко подсчитать, сколько времени прошло
со дня твоей смерти: ты умер через две недели после
рождения моего сына Ивана. Вчера, кстати, я показы-
вала Ивану “Назад в будущее” и “Назад в будущее — 2”.
И в очередной раз поразилась, как ты похож на юного
Майкла Джея Фокса. Мужчина-мальчик в джинсовом
костюмчике, с порывистой танцующей пластикой
и острым взглядом светлых глаз. Ты был, конечно, красивее, нервнее, старше, суше, тоньше — и в твоих
глазах было больше тоски. Но всё равно моментами
возникала иллюзия, что я отправляюсь в прошлое.
Я смотрела на возрастной грим Майкла Джея
Фокса и думала: неужели ты был бы сейчас таким?
Ну уж нет. Скорее ты был бы похож на нынешних
Боуи, Барышникова и Иствуда — на всех сразу. Все
трое красиво постарели. Ты бы сказал — заматерели.
Нет, всё равно не могу, не хочу думать о тебе
старом.
Недавно я показала Сереже “Летят журавли”, один из наших с тобой любимых фильмов. Сказала ему, что это обязательно надо смотреть, если он интересует-
ся операторами. Он удивился:
— С чего ты взяла, что я интересуюсь операторами?
И в самом деле, с чего я взяла? Я рассказала ему
про Урусевского, но он не досмотрел даже до кружа-
щихся берез, быстро заскучал, спросил, не хочу ли
я все-таки попытаться въехать в “Игру престолов”.
Я попыталась. Не вышло.
Я всё равно не могу превратить его в тебя.
Да и не надо.
Когда мы с тобой посмотрели “Неотправленное
письмо”, тебя поразило, как грандиозная форма —
прежде всего операторская работа, игра света —
сокрушила и без того маловыразительный сюжет, обессмыслила содержание и своей бешеной энергией
почти разорвала пленку. Ты называл эту картину едва
ли не самой великой неудачей в советском кино, рисовал мизан-сцены на своих карточках, говорил