Шрифт:
Леонард достал бумажник и выложил на стол несколько купюр.
– Ты абсолютно права, дорогая. Это за вино. Желаю приятного вечера.
Женщина посмотрела вслед удаляющемуся вампиру. Если бы его злость перекинулась на окружающих, в ресторане начался бы пожар.
Стефан, воспользовавшись моментом, занял место Леонарда напротив Фриды.
– Что вас связывает с этим человеком? – полюбопытствовал он. – Он ваш мужчина?
– По крайней мере, был таковым минуту назад, - кивнула вампирша.
– Вы знакомы?
– Мы коллеги. Он знает меня в лицо, а вот я знаю о нем много чего нелицеприятного. – Стефан задумчиво потер пальцами подбородок. – Не будем обсуждать юношу за глаза.
Огненно-острый гамбо Фрида нашла восхитительным и, к удовольствию нового знакомого, попросила добавки. Они со Стефаном выпили по бокалу шампанского за встречу, и беседа завязалась мгновенно – так, словно пришли сюда вместе, а Леонард даже не появлялся на горизонте.
– Вы француз? – поинтересовалась женщина.
– Только по отцу. Моя мать - испанка. Я родился в Америке. Новый Орлеан, Французский квартал, карнавал Марди Гра и мрачные сказки о духах, живущих на болотах.
– Так вы креол.
– Вы правы, дорогая. С век назад меня бы называли именно так.
Фрида подперла рукой щеку и посмотрела на Стефана, который самозабвенно расправлялся со своей порцией острого супа. Она оглянулась бы на такого мужчину, встреться они в парижской толпе: смугловатая кожа, слегка удлиненное лицо, прямой нос, высокий лоб, аккуратные губы. На вид ему было около тридцати. И на человека, способного подойти к обращенному существу и нагло прогнать его, а потом сидеть и изображать беззаботность, он не походил. Думать о том, какой концерт устроит Леонард, Фрида не хотела. Кто бы мог предположить – ее впечатлили не романтичные ухаживания и не дорогие подарки вампира, а хамская выходка смертного.
– А вы, дорогая, родились во Франции, всю жизнь провели во Франции и являетесь единственной и любимой дочерью богатого отца, - заговорил Стефан, в очередной рад наполняя бокалы шампанским.
– Пресса постаралась сообщить читателям мельчайшие детали моей биографии, - с улыбкой кивнула Фрида.
– И что же, вы рассказали все? Прямо и честно?
– У каждой женщины есть секреты.
– За секреты, наличие которых делает и без того прекрасных женщин еще желаннее, - поднял бокал Стефан.
– За ювелиров, которые не проходят мимо драгоценных камней и готовы побороться за добычу с конкурентами, - уколола собеседника вампирша.
Мужчина расхохотался. Смех у него был по-мальчишечьи искренним и звонким, и щеки Фриды залились краской. Этот человек явился из ниоткуда, прогнал Леонарда, но она чувствует себя уютно в его обществе и не хочет уходить. Ей нравится его смех, его голос, его внешность и его запах, но впервые за почти три века бессмертной жизни она не хочет прыгать к нему в постель этим же вечером – а именно так она поступала со смертными. Ей не хотелось ни играть в привычные жестокие игры, ни откровенно флиртовать. Пусть он попросит у нее номер телефона – и она обязательно его продиктует. И обязательно ответит на звонок, даже если он прозвучит в неурочный час.
– Это вы посылали мне розы?
– Я, - с достоинством ответил Стефан. – Их выращивает мой друг, он живет в Марселе. Я гостил у него, увидел эти цветы и наконец-то понял, что хочу вам подарить.
– Почему именно они?
Он вернул бокал на стол, сцепил пальцы в замок и посмотрел женщине в глаза.
– Красные розы – это так банально, Фрида. Красные розы и визитная карточка с признанием в любви – что может быть хуже? А выбрать особые цветы и посылать их после каждого сыгранного вами спектакля в благодарность за то, что в течение этих полутора часов вы делаете меня самым счастливым мужчиной на Земле – это совсем другое.
Вампирша отвела взгляд и разгладила на коленях шелк платья. Она тысячу раз слышала признания в любви, но сказанные Стефаном слова прозвучали так откровенно, что она не сразу нашлась с ответом.
– Вы смотрели на меня в течение двух недель. Почему подошли только сейчас?
– Потому что больше не мог выходить из зала, думая о том, что сегодняшний вечер проведу не вами.
– И вы решили, что лучший выход из положения – это прогнать Леонарда.
– Он и так засиделся. И, как я уже говорил, этот мужчина – не самая лучшая партия. Он не довел бы вас до добра.
Фрида достала из портсигара папиросу, и Стефан поднес к ней огонек зажигалки.
– Вы наглец, месье.
– Я приглашаю вас в театр.
– На этой неделе все мои вечера заняты.
– Ночь меня устроит.
Вампирша затянулась и выпустила пару колечек дыма. Леонарду не помешала бы капелька настойчивости этого человека.
– В какой театр вы хотите пойти, Стефан?
– В ваш любимый театр, конечно же.
– Думаю, мы сможем встретиться в среду. Если вы оставите номер своего телефона…