Шрифт:
— Если бы ты увидел её в том красном купальнике, в котором она расхаживает по пляжу, то ты бы подумал, что сейчас она ещё одета, — подметил Драко, скосив на неё взгляд.
— В самом деле? Ах, мир точно сошел с ума! — театрально закатил глаза Блейз.
— Мда, Гриффиндор уже не тот, — протянул Малфой, и Гермиона покраснела, услышав двусмысленность в его словах.
— Я надеюсь, вы оба вдоволь поупражнялись в остроумии! А теперь, прошу, избавьте нас от своего общества, — холодно произнесла Джинни и отсалютировала бокалом в их сторону.
— Ну, ну, сладкая моя, не будь такой грубой, — примирительно произнес Блейз и, подойдя к ней, положил руку на спинку стула. — Мы же просто шутим, правда, Драко?
— Нет, — пожал плечами тот, отхлебнув из своего бокала, и, словно спохватившись, вытянул его перед собой. — Кстати, хотите? Могу принести.
— Спасибо за предложение, Малфой, но у нас уже есть коктейли, — вскинула бровь вверх Гермиона, стараясь выглядеть серьезной, хотя при взгляде на Драко ей почему-то хотелось улыбаться.
Идиотка.
— Ты имеешь в виду то, что у тебя в руке? — недоверчиво скривился он, указав на бокал.
— Да, если хочешь, можешь попробовать, — расслабленно предложила ему коктейль Гермиона, пытаясь выглядеть как можно более равнодушной.
Драко усмехнулся.
— О нет, Грейнджер, лучше оставь эту мочу гоблина кому-нибудь вроде Уизли.
— Эй! — возмущенно воскликнула Джинни.
— Прости, дорогая, он имел в виду твоего брата, который далеко не так мил, как ты, — склонившись к ней, весело пробормотал Забини.
— Ты, в самом деле, считаешь её милой?! — с наигранным удивлением спросил Драко.
— Да, а что? У неё классные ноги, — быстро сориентировался Блейз. — Хотя и всё остальное тоже очень даже…
— О, Святой Мерлин, заткнитесь оба! — закатила глаза Джинни и слезла со своего стула. — Не прошло и пяти минут общения с вами, а мне уже хочется наложить на себя смертельное заклятие.
— Аналогично. Только я, пожалуй, наложила бы его на них, — последовала её примеру Гермиона и, встав на ноги, неожиданно почти столкнулась с Малфоем. От ощущения его близости её тело вновь покрылось мурашками, и она поспешно сделала пару шагов назад, мысленно чертыхнувшись.
— Ого, какие у нас опасные собеседницы, а, Драко? — многозначительно на него посмотрев, толкнул его локтем Блейз.
— Не то слово, — серьезно откликнулся он низким голосом, и у Гермионы внутри всё затрепетало, когда она увидела, как он на неё смотрит. Зардевшись, она резко отвернулась от него. Было совершенно ясно, что Малфою нравится её внешний вид: в его взгляде читалось неприкрытое восхищение, смешанное с вожделением.
Внезапно всего в пяти метрах от них показалась знакомая шевелюра Рона, а затем и Гарри. Они радостно помахали Гермионе, но тут же, словно по команде, перестали улыбаться.
— О, а вот и наши старые добрые знакомые, — облокотившись о стойку бара, произнес Блейз, и от глаз Гермионы не ускользнуло, как недобро он глянул на Гарри. — Привет, Поттер, Уизли. Как поживаете?
— Забини, — мрачно откликнулся Рон. — Какого черта ты здесь делаешь?
— Болтаю с девочками, разве не видно? — вскинул он бровь и отхлебнул из своего бокала.
— Гермиона, Джинни, всё хорошо? — проигнорировав его слова, спросил Гарри, нахмурившись.
— Да, милый, всё хорошо, — произнесла Джинни и демонстративно обняла его, смотря прямо на Блейза, лицо которого скривилось, словно он съел что-то кислое. — Теперь мы можем идти?
– Да… Конечно, да, — задержав подозрительный взгляд на Забини, отозвался Гарри и отвернулся. — Мы заняли отличный столик. Вот увидишь, вам понравится.
С этими словами он сдержанно кивнул Драко и, взяв Джинни за руку, зашагал прочь. Рон последовал за ними, и Гермиона уже собиралась идти следом, как внезапно почувствовала, что кто-то схватил её за руку и притянул к себе. Изумленно охнув, она поняла, что это Драко, когда не по своей воле тесно прижалась к его телу.
— Если ты и сомневалась в том, что я сказал по поводу прошлого твоей подруги, то теперь, думаю, у тебя сомнений не осталось, — жарко прошипел он ей на ухо так, чтобы Блейз не слышал, а затем, чуть ослабив хватку, уже мягче добавил, посмотрев ей в глаза долгим, глубоким взглядом: — И кстати, ты великолепна в этом платье.
Он отпустил её, и Гермиона пораженно уставилась на него, после чего, удивленно моргнув, резко развернулась и быстро зашагала прочь, пытаясь догнать друзей. Щеки пылали, дыхание сбилось, и вновь это чувство внизу живота — оно сводило её с ума. Боже мой, что же с ней творится? Неужели это когда-нибудь прекратится?
Она не помнила, как дошла до столика: ворох мыслей просто мешал ей сконцентрироваться на чем-то ещё, кроме слов Малфоя. Гермиона села рядом с Джинни и пристально на неё посмотрела. Та, хоть и мастерски изображала беспечную веселость, всё же была чем-то огорчена, и, выбрав удобный момент, когда Гарри и Рон отлучились на поиски официанта, Гермиона напрямую сказала то, что крутилось у неё на языке последние пять минут: