Шрифт:
Он покачал головой.
– Мы едем в Лос-Анджелес, – осипшим голосом ответил Старк.
– Тебе эта идея в голову пришла сейчас или вчера? – уточнила я.
– Мы едем в Малибу? – встряла в наш разговор Поттс. Она удивилась не меньше меня, следовательно, главный директор “Старк Индастриз” тоже не посвящена в планы Железного человека.
Я опустила руки, убедившись, что Старк снова обрел способность адекватно мыслить. Панические атаки? Откуда? С чего вдруг? Из-за терактов? Я внимательно изучила миллиардера с ног до головы. Что способно его так напугать?
– Нужно закончить работу, – сказал он, быстро отвернувшись от нас.
Мы с Пеппер переглянулись. Блондинка пожала плечами в знак полного негодования.
– Ладно. Майами, Малибу... какая разница? Все равно есть буква “М”, – пошутила я, но Старк даже бровью не повел.
Вертолет приземлился в международном аэропорту “О’Хара” города Чикаго. Нас встретили две приветливые работницы авиалиний, приглашая пройти к стойке регистрации. Кругом толпились люди с багажом и ручной кладью, улетая и прилетая откуда-то, встречая и провожая кого-то. Просторное здание, забитое битком, напоминало потревоженный улей, в котором стоял монотонный гул. Голоса сливались, превращаясь в шум, иногда разбавляемый женским голосом, объявляющем о посадке самолетов. Я не успела как следует отойти от сна и просто тащилась следом за Поттс. Я старалась держать глаза открытыми, потому что меня потряхивало от мелкого озноба после сна. Погода стояла весьма прохладная, поэтому это еще больше усугубляло мое физическое состояние.
– Добрый день, мистер Старк. Чем могу быть полезна? – поприветствовала нас очаровательная брюнетка за компьютером. Синяя форма ей безоговорочно шла. Узкое платье-карандаш подчеркивало точеную фигуру, а небрежно повязанный шелковый шарф придавал образу немножко игривости.
Старк бросил взгляд на бейджик, прикрепленный металлической булавкой к ее груди, и расплылся в улыбке.
– Бетси, будьте добры три билета в первый класс до Лос-Анджелеса.
Девушка покрылась легким румянцем и уткнулась в монитор.
– Вы полетите сегодня? – уточнила она.
Миллиардер кивнул.
– Я так понимаю, Вас интересует ближайший рейс?
– Именно.
– Следующий вылет состоится через тридцать минут. Можно Ваши документы и документы Ваших спутниц? – улыбаясь, попросила Бетси.
Я порылась в маленькой сумочке, выудив оттуда права.
– Спасибо, – сказала она, продолжая сохранять на своем лице неестественную улыбку.
– Три билета в первый класс для мистера Старка, мисс Потс и мисс Сонг, – заключила она, протягивая прямоугольные глянцевые бумажки.
– Мисс Сонг? – удивилась Пеппер, посмотрев на меня.
– Девичья фамилия моей матери. Для работы я использую фамилию отца. Для безопасности, так сказать. Клиенты разные бывают, – соврала я, глядя, как Старк напрягся.
Блондинка прищурила глаза.
– Нужно торопиться, – спас положение Тони, подхватывая Пеппер за талию и уводя ее в сторону нужного прохода.
Я вздохнула с облегчением. Ненавижу врать близким. Нужно ей все рассказать. Пусть будет, что будет.
Я вцепилась в ручку своего чемодана на колесиках, покатив его в сторону крутящейся ленты.
Досмотр вещей прошел на удивление быстро, видимо, звездное имя Тони Старка сделало свое дело. Все сотрудники аэропорта общались со мной почтительно, улыбались и чуть ли поклоны не отвешивали. Я переминалась с ноги на ногу, стараясь отвлечься на зажигательную музыку, звучащую в кафе. Трек “Highway To Hell” группы “Jazzkantine” как нельзя кстати подходил для этого шумного города. Звуки джаза разливались по округе. Правда, слегка хрипловатый голос певца повествовал о высокоскоростной дороге в ад, к сатане, и о прочих прикрасах подземного мира, все-таки оригинал песни принадлежал рок-группе “AC/DC”, но я закрыла на это глаза, наслаждаясь обработанной мелодией.
В первом классе боинга оказались кожаные кресла сливочного цвета, широкие подлокотники и теплые пледы из мягкой шерсти. Я закуталась в покрывало с головой, тщетно пытаясь согреться. Земля из-под ног опять начинала уходить, и вскоре из иллюминатора виднелись лишь шпили башен.
– Сколько нам лететь? – поинтересовалась я у Поттс, листающей журнал.
– Четыре часа.
Я издала недовольный возглас.
– Это самый быстрый рейс, – заверила меня блондинка, не отрываясь от ярких страниц.
Я скрестила руки на груди и вновь уставилась в маленькое круглое окошко, где теперь просматривались лишь облака. Уже через пять минут мне захотелось выть от тоски. Мы и так пролетели тысячи километров, наспех сдали чемоданы и пересели в другой самолет. Никакого разнообразия. Все летим и летим. У меня пятая точка отваливалась от бесконечного просиживания. Хотелось поскорей увидеть пальмы, раскаленный асфальт и роскошные виллы. Чтобы убить время, я тоже начала листать журналы, разглядывая исключительно картинки. Старк уставился в одну точку, так и не притронувшись к своему виски. Он чем-то был серьезно обеспокоен, но я не стала выяснять это при таком огромном количестве народа. Решила дождаться, когда мы окажемся в его доме и сможем спокойно поговорить. Устав от пестрящей рекламы духов, помад, кремов, я откинула сомнительное чтиво и загородилась от мира музыкой, вставив наушники поглубже в ушные раковины.