Шрифт:
– Нет, - предсказуемо мотнул головой Дэрил, - я на охоту.
– Завтра на охоту? А вы идите не завтра, а послезавтра!
– тут же нашла решение София.
– А можно я тоже на охоту?
– снисходительно покосился на нее Карл, расправляя плечи и смешно делая вид, что ему тоже такое мужское дело, как охота, гораздо более интересно, чем какие-то там праздники.
– Карл, мне кажется, в первую очередь тебе нужно спрашивать об этом у папы и мамы, - мягко улыбнулась Кэрол.
– Они не отпустят, - разумно мыслил паренек, вздыхая.
– Может быть, через год, когда я вырасту. А тогда возьмете, мистер Диксон?
– А меня?
– тут же вклинилась и София, видя, что Дэрил неопределенно качнул головой, то ли соглашаясь, то ли нет.
– Охотиться?
– хмыкнул он, покосившись на ожидающую его ответа Кэрол, которая, конечно, ни за что и никогда не отпустила бы дочку с Эдом, не то что с чужим человеком – но ведь они не всерьез сейчас.
– Нет, ну я… ягоды бы собирала, - быстро нашлась дочка.
– На охоте ягоды не собирают!
– деловито заявил Карл.
– Ты бы еще сказала – букеты!
– Веночки бы сплела, - совсем не обиделась она, мечтательно улыбнувшись, - себе, тебе, маме, мистеру Диксону.
– Чего?!
– возмутились Карл с Дэрилом в один голос, даже скривившись почти одинаково.
– Эй, тогда я иду с вами, такое зрелище я не могу пропустить, - рассмеялась вслед за хихикающей дочкой Кэрол, представив их обоих с такими выражениями лиц и цветочными венками на головах.
– Ох уж эти женщины… - закатил глаза Карл, переглядываясь с тоже не сдержавшим смешка Дэрилом.
Но улыбка сошла с лица Кэрол, сообразившей вдруг, что они незаметно для нее самой уже дошли до дома Диксонов, во дворе которого стояли Мэрл и Эд, с недоумением смотрящие на их веселье. И, кажется, муж уже недоволен.
========== Глава 6 ==========
Опустив глаза, Кэрол уже было думала пройти мимо мужа и Мэрла Диксона, надеясь, что мужчины отвлекутся на разговор с Дэрилом, ведь его они и поджидали тут зачем-то, но Эд успел ее окликнуть. Недовольно покосившись на Карла, которого он не привечал с первых дней, но вынужден был сдерживаться из-за Шейна, а теперь уже и Рика, на нее он даже не посмотрел.
– Дэрилина, да ты у нас юморист, оказывается! Всю компанию развеселил, а как с нами собираешься, так, блин, и слова порой не дождешься, - насмешливо хмыкнул Мэрл, поздоровавшись с Кэрол преувеличенно вежливым кивком.
– Хотел чего?
– только скривился Дэрил, начиная кусать губы и отходя на пару шагов от притихших детей, быстро уловивших смену настроения взрослых.
– Ну, офигеть, вопросы! Я тут тоже живу вообще-то! И пофиг, что ночую не всегда! Короче, мы тут подумали – пойдем послезавтра с тобой на охоту, развеемся, братишка, как в старые добрые времена! Какой завтра? Завтра – праздник!
Дэрил что-то буркнул о том, что как в старые добрые времена уже точно не получится, намекая на то, что раньше они ходили в лес только вдвоем, а Эд осмотрел недобрым взглядом Софию, о чем-то шепчущуюся с Карлом.
– Как с ними, так ходишь, улыбаешься, а как с родным отцом, так и не поздороваешься?
– выплюнул он съежившейся дочке и тут же переключил внимание на Кэрол: - Учительница нашлась! С одной, блин, справиться не можешь!
– Прости, папа, - прошелестела София, которую Карл вдруг схватил за руку, и оставалось надеяться, что уже не смотрящий в их сторону Эд этого не заметил.
– Марш домой! Одни гульки на уме, - бросил он, не поворачиваясь, прислушиваясь краем уха к шутливой перепалке братьев, из которых шутил, правда, только Мэрл, и приподнимая бровь при виде замешкавшейся Кэрол: - А ты чего стоишь? Шуруй, давай, проследи за ними, раз уж согласилась еще и за чужим пацаном смотреть!
Его слова прозвучали в полной тишине и показались слишком громкими. Кэрол не оставалось ничего иного, кроме как, покосившись на Мэрла, с насмешкой изучающего ее с головы до ног, поспешить догнать детей. Она не прощалась и не оглядывалась, почему-то стыдясь того, что Дэрил присутствовал при этой сцене. Вроде бы ничего такого, она уже давно привыкла, как и София, как бы это не было страшно порой осознавать. Даже Лори успела привыкнуть, просто разумно считая, что это не ее дело, и обходя тему Эда стороной, когда Кэрол сама не упоминала его. И такие попреки, окрики и приказы давно уже не смущали. А вот теперь было почему-то неуютно. Наверное, как и всегда при ком-то малознакомом. При том, с кем она общалась свободней обычного, хотя бы потому, что он, как ей казалось, никогда не обращал на нее и ее семью внимания и потому не был в курсе ее отношений с мужем. Ну, теперь вот в курсе…
Но самое главное не это, а то, что Эд, вернувшись только перед сном, ни словом не вспомнил дневную ситуацию, громко обсуждая завтрашний праздник, который, как поняла Кэрол, для небольшого круга избранных пройдет чуть веселей, чем он проходит для обычных горожан.
Жаль только, что так бывало не всегда, и Кэрол никогда не могла быть уверенной в том, что, пройдясь с кем-то или пообщавшись на виду у города, она не получит вечером укор, насмешку или даже удар.
***
Праздник, как и обещал Губернатор, выдался веселым. Правда, Кэрол к концу дня не чувствовала уже ничего, кроме усталости. Так уж получилось, что ей пришлось присматривать за детьми: сначала Лори, о чем-то пошептавшись с Шейном, оставила Карла на ее попечение, потом Морган привел Дуэйна и ушел куда-то с Риком, потом подошел Патрик, следом за ним – Лиззи и Мика. И, казалось бы, все были послушные, спокойные и никуда не убегали, но проследить за тем, чтобы никто не страдал от жары или жажды, не был голоден и не хотел в туалет, оказалось не так просто. И к вечеру ноги Кэрол, успевшей вместе с любопытными детьми, которым не сиделось на месте, обойти весь центр города несколько раз, едва слушались ее.