Шрифт:
Шеф, подойдя к столу, принялся торопливо собирать дипломат. Щелкнув замками, он повернулся к Стиву и сообщил:
— Мы отправляемся вслед за Каллохеном.
— Сожалею, но мы вряд ли сможем это сделать, — негромко возразил Стив.
— Это почему же?
— Начальник управления распорядился передать дело в полицию. Он считает, что это по их части.
— А как же Энди-Денди? — растерялся О’Салли. — Он же опаснейший преступник. Ведь это — мое дело, и я должен его завершить.
Стив лишь пожал плечами.
— Насчет Энди-Денди начальник, видимо, думает иначе...
— Ладно, — О’Салли положил дипломат на кресло и решительно направился к выходу. — Я сам поговорю с ним. Уверен, что смогу убедить его в своей правоте.
Спустившись на второй этаж, О’Салли в несколько секунд преодолел расстояние до приемной начальника и, не обращая никакого внимания на окрик секретаря, толкнул увесистую дубовую дверь.
— По-моему, вы поторопились, передав это дело полиции округа, — с порога начал он.
Начальник растерянно поднял голову.
— Я вас не ждал, — взяв себя в руки, холодно заметил он.
— Я на полшага от Энди-Денди, а вы забираете у меня это дело, — ни-чуть не смутившись, продолжил О’Салли.
Начальник недовольно нахмурил брови и кивнул на расположенное напротив кресло.
— Если уж пришел, садись. Поговорим.
О’Салли бухнулся в кресло.
— У тебя что, очередной приступ шизофрении начался на почве этого Энди-Денди? — недовольно проговорил начальник. — Ведь дело-то простое. Самая обыкновенная кража. Грабители слегка ошиблись, сработали немного не по рангу. Я не вижу в этом ничего необычного.
— Не может все быть так просто, — решительно возразил О’Салли.
— Послушай, оставь ты меня в покое, — отмахнулся начальник. — Если я правильно понял, ты пришел сюда, потому что хочешь, чтобы я дал тебе деньги на еще один крестовый поход по поимке Энди-Денди?
О’Салли согласно кивнул, на что шеф лишь устало вздохнул.
— Энди-Денди умер, — четко, с расстановкой проговорил он. — Ты что, не можешь этого понять?
— Сэр, мы получили информацию, что скупщик заволновался, — поспешил с аргументами О’Салли. — Нам нужно проследить за ним.
Видя, как горячится подчиненный, начальник решил немного остепенить его.
— Ты что, хочешь, чтобы я опять засадил тебя за бумажную работу?
— Нет, сэр.
— Если хочешь, я могу подкинуть тебе дельце об исчезновении одной француженки, — предложил начальник. — Симпатичная девушка. Говорят, ее видели в Ньюпорте...
Моментально сообразив, что девушка исчезла там же, где потерялся след грабителя, О’Салли решил схитрить.
— Хорошо. Я возьмусь и за это дело, но если вы позволите мне параллельно заняться Энди-Денди.
— Идет, — согласился начальник. — Я даю тебе срок до утра в понедельник и на девушку, и на Энди-Денди. Идет?
— Спасибо, — обрадовался О’Салли и, встав, широким шагом направился к выходу.
— Постой, — неожиданно окликнул его начальник. — Может быть, ты хотя бы фотографию пропавшей возьмешь?
— Ах, да, — спохватился О’Салли и, даже не взглянув на фото, спрятал его в нагрудный карман. — Теперь я могу идти?
— Иди.
Закрыв за собой дверь, О’Салли радостно потер ладони.
«Ну, Денди, теперь держись!»
Мир, в котором жил Фрэнк, казался Элен загадкой. Минувшим вечером она долго не могла уснуть, размышляя над тем, что могло толкнуть этого симпатичного парня на преступление. В конце концов девушка решила не ломать голову и отложить объяснение до утра.
А с первым лучом солнца сомнения вновь посетили девушку. Она не была уверена, что поступает правильно. Ведь прошедшей ночью у нее была прекрасная возможность если не обратиться в полицию, то хотя бы убежать. Тем более что Фрэнк крепко спал в соседней комнате.
«Я — полная идиотка, — именно к такому выводу пришла Элен после нескольких часов раздумий. — И если я решила остаться с Фрэнком, то мне необходимо немедленно встать и приготовить ему завтрак».
Однако лежать в мягкой постели было так приятно, что мысль о завтраке показалась нелепой и несвоевременной.
В дверь спальни негромко постучали.
— Элен, ты уже проснулась? — в комнату просунулась лохматая голова Фрэнка.
— Да.
— Можно мне войти?
— Конечно, — Элен натянула одеяло до подбородка и приветливо улыбнулась. — Как спалось на новом месте?