Шрифт:
– Может, я и доеду...
– неуверенно обещаю я.
– Завтра не будет дождя, и вообще днем я не так боюсь.
Мы еще два раза проделали весь завтрашний маршрут и вернулись домой.
– Позвони мне, когда вернешься, - попросил Пол.
– И не забудь остановиться на красный!!!
...И вот я села в машину - впервые одна, без Пола! Машина завелась и даже поехала, и всё было хорошо - до третьего поворота. Там (как и предупреждал Пол) оказался другой водитель, и он действительно "очень удивился", увернулся и даже негодующе посигналил мне вслед. А впереди - более оживленная дорога, со всякими знаками и светофорами... Кажется, я делаю всё правильно, но почему-то все опять загудели! Ну, никак на них не угодишь! К счастью, я, в отличие от Пола, не реагирую на все эти возмущенные сигналы. Для меня окружающие машины - как снег или дождь, осадки, на которые нельзя сердиться. А вот Пол за рулем ведет себя очень агрессивно, гудками выражая свое негодование и ругаясь американским матом.
...На перекрестке как из-под земли вынырнул светофор. Еще вчера вечером мне показалось, что у этого светофора слишком много разных огней, и все они загораются одновременно. Какой из них мой - я не поняла, но понадеялась на "авось" - на то, что когда я подъеду к светофору, впереди окажется еще одна машина, и я последую за ней. Как назло, ехала я медленно и все меня обгоняли, поэтому перед светофором я оказалась в гордом одиночестве. На всякий случай решила остановиться (как оказалось, на зеленый!) - и сразу сзади кто-то возмущенно загудел!
Доктор Дональд оказался приветливым американцем с мягкими манерами и добродушным лицом.
– Как доехали?
– поинтересовался он, проводив меня в комнату.
– Трудно было нас найти?
– Да нет, вы всё очень хорошо объяснили, - отвечаю я с видом бывалого водителя.
Мы разучиваем первый диалог, и я с удовольствием узнаю, что многие русские слова
доктор Дональд уже знает.
– "Здравствуйте. Как поживаете? Спасибо, хорошо!" - перебивает он меня, когда я медленно, по слогам, произношу первое слово.
– Я это знаю. И еще я знаю "Проходите, пожалуйста" и "Я не понимаю".
А я-то думала, что мы будем весь урок разучивать одно слово "здравствуйте", которое американцы не могут произнести даже с пятого раза!
К концу первого занятия я чувствовала себя так, как будто мы с Доктором Дональдом знакомы сто лет. Он по гороскопу оказался близнецом, как и я, а все близнецы любят учиться. Доктор Дональд - первый американец, которому по-настоящему интересен мой эмигрантский опыт.
– Удивительно, как вы, Лена, быстро адаптировались к новой жизни!
– с восхищением говорит он мне через месяц наших занятий.
– Вы живете в Америке только год, а уже водите машину (тут я скромно потупилась), у вас отличный английский, есть частная практика! Да, русские - удивительный народ, умный, трудолюбивый.
Только через год я призналась, что тот первый урок мог бы и не состояться, если бы
встречные водители не проявили бдительности.
Кстати, когда прошли "десять-пятнадцать занятий", доктор Дональд настолько привык к еженедельным погружениям в русский язык, что попросил позаниматься с ним еще.
– И знаете что, ЛенОчка", - добавил он.
– Давайте всё делать не торопясь, куда нам спешить?
Прошло семь лет, но каждую пятницу в четыре часа я подъезжаю к дому на берегу океана, нажимаю кнопку звонка и слышу радостное "Здравствуйте! Как поживаете?"
***
...Сегодня позвонила домой друзьям. В Арзамасе - зима, снег по колено, мороз!.. А в Салеме - всё еще плюс 22 по Цельсию. На день Благодарения специально для меня Пол взял лишний день отгула - и мы поехали на север Америки - "искать зиму". Остановились в небольшом отеле в горах. Когда заказывали номер по телефону, служащий твердо пообещал нам снег. А приехали - и попали под проливной ливень. Зато на следующий день, как по заказу, мороз и солнце!
– Вы поднимитесь в горы - там снега очень много!
– посоветовал официант.
И действительно: солнце, снег, иней - всё, как в России зимой! У Пола щеки разрумянились, лицо довольное, хотя, как и большинство американцев, он не привык к холоду.
Мы беремся за руки, и я с воодушевлением пою Полу песню, которую мы пели в пионерском лагере:
Мы, пионеры Советской страны,
Нас миллионы!
Родина, мы салютуем тебе...
– Всегда готовы!
– подхватывает Пол и отдает пионерский салют.
А потом Пол спел мне свою бойскаутскую песню:
Ants are marching
Ten by ten -
Hurrah! Hurrah!..
Что в переводе примерно означает следующее:
Муравьи маршируют
По десять в ряд -
Ура! Ура!..
Я не знаю, чья песня лучше. Мы разучиваем обе и распеваем на все горы. Навстречу спускается группа американцев, и Пол почему-то здоровается с ними по-русски.
Наверное, он уже "обрусел".
– Если бы ты жил в детстве в России, - говорю я Полу, - ты бы был пионером, ходил бы в обычную школу и пел бы пионерские песни...