Вход/Регистрация
Англо-американская фантастика ХХ века. Выпуск 1
вернуться

Хайнлайн Роберт Энсон

Шрифт:

–  Да чем вы можете располагать?
– фыркнул сержант Глид тоном скорее дружески-критическим, чем открыто презрительным. Он обернулся к Гаррисону.
– Как ты думаешь?

–  Кажется, ничем.

–  Не судите поверхностно, - посоветовал Джефф.
– До того, что у нас есть, вам никогда не додуматься.

–  Например?

–  Для начала могу тебе сказать, что мы обладаем самым могущественным оружием, изобретенным когда-либо. Мы - ганды, понял? Поэтому мы не нуждаемся в кораблях, пушках и прочих игрушках. Наше оружие эффективнее. От него нет никакой защиты.

–  Хотел бы я его увидеть, - бросил перчатку Глид. За сведения о новом сверхмощном оружии можно получить намного больше, чем за адрес мэра Грейдер за такое дело отвалит тысяч пять, не меньше. Не без сарказма он добавил: - Но, конечно, ты не можешь выдать военную тайну.

–  Никакой тайны здесь нет, - спокойно ответил Джефф.
– Можешь получить наше оружие за так, когда пожелаешь. Попроси только, тебе его любой ганд отдаст. Хочешь знать почему?

–  Еще бы.

–  Потому что это оружие одностороннего действия. Против вас мы его использовать можем. А вы против нас - нет.

–  Такого не бывает. Невозможно изобрести оружие, которым человек не сможет воспользоваться, если заполучит его в руки и будет знать, как с ним обращаться.

–  Ты в этом уверен?

–  Абсолютно, - без всякого сомнения сказал сержант.
– Я уже двадцать лет в десантных войсках, а в них какое только оружие не освоишь! От луков до водородных бомб. Тебе меня не провести. Оружия одностороннего действия просто не может быть в природе.

–  Не спорь с ним, - сказал Гаррисон Бэйнсу.
– Он никогда ничему не верит, пока не убедится собственными глазами.

–  Оно и видно.
– Лицо Джеффа расползлось в медленной ухмылке.
– Я ведь тебе сказал, что ты можешь получить наше чудо-оружие, если попросишь. Что же ты не просишь его?

–  Хорошо, я прошу, - сказал Глид без особого энтузиазма. Оружие, которое демонстрировалось по первому требованию и за которое не приходилось отрабатывать даже самый пустяковый об, вряд ли уж было таким могучим. Воображаемые пять тысяч кредитов съежились до пяти, а потом до нуля.
– Дай мне испытать его.

Тяжело повернувшись вместе с табуретом, Джефф протянул руку, снял со стены маленькую сверкающую плашку и протянул ее через прилавок.

–  Можешь взять себе. Надеюсь, пойдет на пользу.

Глид повертел плашку в пальцах. Всего-навсего продолговатый кусочек вещества, напоминающего слоновую кость. С одной стороны гладко полированный. На другой стороне выбиты три буквы: «С - Н. Т.».

Глид спросил обескураженно:

–  И это ты называешь оружием?

–  Конечно.

–  Ничего не понимаю.
– Сержант передал плашку Гаррисону.
– А ты?

–  Я тоже.
– Гаррисон внимательно осмотрел плашку и спросил Бэйнса: - Что означает «С - Н. Т.»?

–  Всеобщий лозунг. Вы его повсюду увидите, если не замечали еще.

–  Я его встречал несколько раз, но не придавал ему значения. Теперь припоминаю: эти буквы были написаны на стене в ресторанчике Сета и у входа в пожарное депо.

–  И на бортах автобуса, из которого мы не смогли вытряхнуть пассажиров, - добавил Глид.
– Только мы не поняли, что это значит.

–  Это очень много значит, - ответил Джефф.
– Это значит: «Свобода - Нет, и Точка».

–  Я убит, - заявил ему Глид.
– Убит наповал.

Он посмотрел на Гаррисона, который с задумчивым видом засовывал плашку в карман.

–  Абракадабра какая-то. Тоже мне, оружие!

–  Блажен неведающий, - заметил уверенный в себе Бэйнс.
– Особенно когда и не подозревает, что играет с детонатором бомбы неизвестного устройства.

–  Ладно, - поймал его на слове Глид.
– Объясни нам, как она устроена.

–  Нет, и точка.
– Лицо Бэйнса снова расплылось в ухмылке. Он явно был чем-то доволен.

–  Хорошая помощь.
– Глид чувствовал себя обманутым, особенно из-за -минутного упоения воображаемыми пятью тысячами.
– Нахвастал каким-то оружием одностороннего действия, сунул кусок какого-то барахла с тремя буквами и замолк. Наболтать каждый может. А доказательства где?

–  Не будет доказательств, и точка, - сказал Бэйнс, ухмыляясь еще шире. Его жирная бровь многозначительно мигнула следящему за разговором Гаррисону.

Гаррисона вдруг осенило. Раскрыв в изумлении рот, он вынул плашку из кармана и уставился на нее, как будто до этого вообще не видел.

–  Отдай мне ее обратно, - потребовал Бэйнс, наблюдая за ним.

Засунув плашку обратно в карман, Гаррисон твердо ответил:

–  Нет, и точка.

Бэйнс прищелкнул языком:

–  Одни соображают быстрее, чем другие.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: