Шрифт:
Глунндуб усмехнулся:
– Есть. Но она прячет ее. Она мудрее тебя. Она скрывает мысли и чувства, потому что не хочет ранить, потому что бережет дорогих ей людей. А ты открыт и для друзей, и для врагов. Тебе нужно было родиться лет на двести раньше, когда все люди были такими. Теперь же бесхитростность не в чести.
Разговоры о моих недостатках и достоинствах мало занимали меня. Я нетерпеливо передернул плечами, не осмеливаясь, однако, перебить друида. Он заметил мое нетерпение.
– Даже сейчас ты не понимаешь главного, Конэйр, - сказал он.
– Возвращайся в Мидэ.
Я ехал один, и было мне невесело. Солнце спряталось в тучи, словно чувствуя мое настроение, и даже кони брели понуро. Я не подгонял их. Куда торопиться?
У перекрестка сидела нищенка в рогожном плаще. Спасаясь от дождя, она надвинула капюшон на голову, но едва я приблизился, поднялась и заковыляла по направлению к колеснице, протягивая кружку для подаяния.
– Загадай желание, - затянула она гнусаво, - дай милостыню старухе, и желание непременно исполниться!
Случись такое лет пять назад, я бы посмеялся над попрошайкой, но сегодня все было иначе. Остановившись, я снял с шеи торквес и, отломив изрядный кусок серебра, бросил в кружку.
– Попроси богов, чтобы найти мне то, что потерял, - сказал я.
Она заглянула в кружку и сказала совсем другим голосом, очень знакомым:
– Ты уверен, Конэйр, что твоя потеря дороже этого куска серебра?
– Саар!
– воскликнул я, и хмурый день стал приятным.
Я протянул ей руку, помогая взойти на колесницу. Она села у моих ног и ухватилась за борт.
– Мою потерю нельзя было исчислить в серебре, - сказал я.
– И находка, поистине, бесценна. Я рад, что ты вернулась.
Саар улыбнулась из-под капюшона. Ее волосы все еще украшали листья дуба.
– Я спрашиваю себя: могло ли быть иначе?
– сказала она.
– И впервые не находишь ответа?
– спросил я.
– Пусть будет, как будет, - сказала она.
– Куда мы едем?
– Кельтхайр держит моих людей, - сказал я.
– Надо забрать их. Не станем заезжать в Мидэ. И так потеряли много времени.
Дорога пролетела в одно мгновенье. Я насвистывал коням и иногда ловил улыбку Саар. Она грела ласковее солнца. К границе мы приехали к вечеру и увидели, что на месте осталась едва ли половина воинов. Один из них рассказал, что Кельтхайр после моего отъезда вернулся в город, не дав команды оставаться или уходить. Часть войска взбунтовалась и перебежала под руку уладского князя, который, как нельзя кстати, появился на границе.
Я велел возвращаться в Мидэ, и сам поехал впереди колонны, чувствуя неладное. Кельтхайра не было в Зеленой ветви, а в конюшне не было его коней и колесницы. Здесь я узнал, что мой молочный брат сказал, что уезжает по срочному поручению и не взял с собой никого. Оставив Саар, я пересел на свежую пару и помчался вслед за Кельтхайром. Колесница его была тяжело груженой и поэтому ехала медленно. Заметив меня издали, Кельтхайр начал усиленно подхлестывать коней, постепенно заворачивая к востоку. Я угадал его намерения и перехватил на самой границе.
– Не слишком ли ты торопишься к уладам?
– спросил я, не обращая внимания на меч, который он выхватил и повернул острием ко мне.
Кельтхайр взъярился и закричал, брызжа слюной:
– Рядом с тобой опасно находиться. Ты нарушил второй гейс, и обречен! Гоняешься за ведьмой! А от нее-то и начались беды!
Он избегал смотреть мне в глаза. Я понял, что он не останется.
– Уходи куда хочешь и к кому хочешь, молочный брат, - сказал я медленно, и заставил коней посторониться, чтобы дать дорогу.
– Но не попадайся на моем пути, ведь убив родича, я не нарушу никакого гейса.
Кельтхайр фыркнул. Он торопился подхлестнуть коней, и я понял, почему.
– Не бойся, то, что ты украл, останется у тебя. Ты служил верно... пока был верен. Пусть это будет платой за верность. Хотя, была ли это верность, если я покупал ее?
Кельтхайр стал красным, как вареная креветка. Он дико взмахнул кнутом, и вскоре его колесница скрылась из виду.
Я вернулся в шатер, и лицо у меня было такое, что Саар тихонько прикорнула в углу, прикрывшись меховым одеялом. Я подозвал ее, потому что все равно не стал бы срывать на ней злобу. Ее вины в предательстве Кельтхайра не было.
Саар села рядом, как я попросил, и поставила передо мной мешок с сушеными прошлогодними яблоками. Мы ели яблоки и бросали огрызки в ручей. Вода уносила их.
– Спой, - попросил я.
Саар послушно взяла арфу.
Но сегодня ей плохо игралось и пелось не лучше. Мелодия не складывалась под пальцами, а голос звучал глухо. Я разрешил отложить арфу.
– Помнишь тот вечер, когда моя первая жена рассказала всем, что я не могу брать наложниц?
– Конечно, Конэйр.
– Думаю, уже тогда Кельтхайр задумал покинуть меня.