Шрифт:
Я взглянул на Саар, ища поддержки, но она перестала обращать внимание на меня и Этне, переставляя по доске фигурки. На губах ее то и дело проскальзывала презрительная усмешка. Этого я не смог стерпеть. Вскочив, я схватил Этне за руку повыше локтя и поволок к дому. Женщины испуганно расступились передо мной и побежали следом. Кто-то из них прошипел что-то обидное Саар. Она рассмеялась.
По дороге нам попался Кельтхайр. У него было удивленное лицо. Кровь прилила к моим щекам. Я развернулся и ударил Этне. Она вскрикнула и громко заплакала. Женщины, бывшие с ней, завопили. Я крикнул, что пора бы им вспомнить о своих мужьях и детях и топнул ногой. Они разбежались, как стайка куриц.
Этне плакала навзрыд.
– Прекрати выть, - сказал я жестко.
Кельтхайр не осмелился подойти и остался стоять во дворе.
Мы с Этне зашли в ее спальню. Она села на ложе и закрыла лицо. Косы ее упали на колени, а плечи вздрагивали. Я взъерошил волосы. Потом схватил со стола кувшин с вином и бросил в угол. Этне заплакала сильнее.
– Зачем позоришь меня перед людьми? Что ты вытворяешь, жена?!
– спросил я у Этне.
– Пусть она уйдет, если я и вправду жена тебе, - сказала она.
– Кто? - крикнул я, хотя сразу все понял.
– Эта ведьма, - сказала Этне.
– Чем она помешала тебе, глупая?
– Пусть она уйдет, - сказала Этне.
Я схватил ее за подбородок, заставляя поднять голову:
– Не смей указывать мне.
Дверь тихо скрипнула, и вошла Саар. Она вздохнула и прислонилась к стене, сложив на груди руки.
Этне порывисто задышала, испепеляя ее взглядом.
– Успокойся, женщина, - сказала Саар.
– Я не делю ложе с твоим мужем.
Этне не поверила ей.
– Поклянись, - сказала она.
Саар пожала плечами.
Этне снова заплакала.
– Саар, поди прочь, - попросил я.
– Успокой жену, - сказала она.
– Саар, поди прочь, - сказал я уже громче.
Она колебалась, поглядывая на Этне.
Та вдруг решительно вскинулась:
– Тогда пусть выйдет замуж!
– Что ты сказала?
– спросил я, невольно оглядываясь на Саар. Она стояла, невозмутимо поигрывая ожерельем.
– Выдай ее замуж, - выпалила Этне.
– Успокой мое сердце. Если рядом с ней будет муж, люди перестанут болтать...
– Кто посмел?!
– крикнул я.
Жена испуганно втянула голову в плечи.
– Теперь я пойду, - сказала Саар.
– Нет, постой!
– крикнул я, чувствуя, как огонь полыхает в глазах.
– У тебя кто-то на примете?!
– Нет, - ответила Саар коротко.
– Отдай ее за Угайне, - сказала Этне.
Я сказал жене, что ей надо положить в рот, чтобы замолчать. Этне снова залилась слезами. Губы Саар кривились в улыбке, но румянец сбежал со щек.
– Ты хочешь за Угайне?
– спросил я у моей колдуньи.
– Ты сговорилась с ним за моей спиной?
– Нет, - сказала она.
Я стал понемногу остывать.
– Ты хочешь замуж?
– Нет, - ответила Саар в третий раз.
Я махнул рукой, разрешая ей уйти.
Дверь за ней закрылась, и я заходил взад-вперед по спальне.
– Кто говорит недостойные речи, жена? Отвечай!
– Все говорят, что она околдовала тебя. Когда она входит, глаза твои видят только ее. Но это я твоя жена, а не она!
– Это наветы!
– сказал я.
– Ты меня пытаешься убедить или себя?
– спросила Этне.
Я снова отвесил ей пощечину.
– И ты не жена мне, если слушаешь подобное!
– Это правда!
– сказала она, прикрываясь.
– Саар - соратник и советчица, - настаивал я.
– И злые языки мелят попусту. Она - самая чистая из женщин.
– Она - ведьма!
– сказала жена.
– И только ты не видишь, как она расточает улыбки и ласковые взгляды твоим воинам! Она погубит тебя!
– Кто смеет это говорить?!
– Все говорят! И если ты не видел ее с мужчиной, то это значит, что ты слеп!
Я ударил ее еще два раза, разбив губу. Вид крови остановил меня. Обругав жену, я вышел из спальни. Велел запрячь колесницу и уехал один, не взяв никого. Бешеная скачка привела в чувство и остудила голову. Кони были все в пене, когда я понял, что им надо отдохнуть. Я остановил колесницу, распряг коней и вытер собственной рубашкой. Они тяжело дышали, тычась мордами мне в шею. Я погладил их и отпустил пастись.
Этне сказала неправду про Саар. У нее не было мужчины. Сколько раз я бывал в хижине, приходил и ночью, и днем, и под утро, но никогда не заметил ни единого знака, что она была не одна. Нет, никого у нее не было, у моей колдуньи. Никого. Я вернулся в город, когда стемнело. Мне не хотелось видеть ни молочного брата, ни жену. Ночь я провел в главном зале. Лег у очага, закутавшись в плащ, и долго не мог уснуть.