Вход/Регистрация
Танцы на быках
вернуться

Сунгуров Артур

Шрифт:

Он заметил, как дрогнуло ее лицо, понял, что схватил слишком сильно и нехотя разжал пальцы.

– Брак должен быть расторгнут, если имела место измена...

– Замолчи!
– Эфриэл не выдержал и зажал ей рот ладонью.

Но Бранвен отвела его руку, и он подчинился.

– ...если имела место измена жены. Я изменила лорду Освальду, поэтому настаиваю на расторжении брака.

– Бранвен!
– взвизгнула леди Дерборгиль.
– Это ложь!

– Это правда, - сказала Бранвен тихо, но твердо.

– Занесите ответ в протокол, - велел король.
– Лорд Кюневард, начните допрос.

Лорд Кюневард встал, поклонившись королю, а потом обратился к Бранвен:

– Леди, ваше заявление чудовищно. Отдаете ли вы отчет, что если ваша измена подтвердится, вы будете наказаны?

– Да.

– У вас есть любовник?

– Да.

– Его имя?

– Я не могу назвать его имени.

– Ваша измена имела место в Алдлемаде?

– Нет.

– Где же?

– Здесь, в Роренброке.

Лорд Кюневард пошептался со следователями и спросил:

– Вы вступили в любовную связь до того, как стали женой милорда Освальда?

– Нет, это произошло после. После того, как я вернулась домой.

Леди Дерборгиль воскликнула:

– Ваше Королевское Величество! Это неправда! Могу поклясться, что моя дочь не могла завести... любовную связь в нашем замке! Она жила уединенно, и ни один мужчина не посещал ее. Она обижена и оговаривает себя.

Старшая из монахинь встала с поклоном:

– Для этого мы и пришли сюда. Позвольте нам осмотреть девушку, и все станет ясно.

Король позволил, и монахини увели Бранвен. Осмотр занял совсем немного времени, и вскоре женщины вернулись. Монахини были строги и чопорны, а щеки Бранвен так и полыхали румянцем.

– Она не девственна, - объявила старшая монахиня.

Леди Дерборгиль сделала вид, что упала в обморок, ее подхватили служанки и принялись обмахивать платочками, брызгать в лицо розовой водой и растирать ладони. Следователи возмущено возроптали, а лорда Освальда перекосило от досады - знай он, что его добродетельная жена уже вовсе не добродетельная, настаивал бы с самого начала, что консумация имела место. Впрочем, не все было потеряно.

– Я хочу изменить показания, - сказал он быстро.
– Все, сказанное прежде, было ложью. На самом деле, мы с женой заключили брак по закону, и наша первая ночь имела место здесь, в Роренброке. Признаю, что я обидел супругу, когда завел любовницу, но готов был принести извинения, и когда она потребовала развода, побоялся уличать ее во лжи. Теперь же, когда святые монахини установили истину, я снова заявляю права на леди Бранвен.

Леди Дерборгиль тут же пришла в себя и посмотрела на ненавистного зятя почти с признательностью. Зато Бранвен воскликнула, не помня себя от гнева:

– Это неправда! Вы никогда не прикасались ко мне, лорд Освальд Аллемада!

– Если вам угодно так говорить, я умолкаю, - лорд Освальд с сожалением развел руками.
– Милорды! Меня можно упрекнуть лишь в том, что я потакал всем безрассудным желаниям жены. Если угодно, накажите меня за это.

– Вы лжете! Беззастенчиво лжете!
– закричала Бранвен, хотя мать пыталась ее успокоить.

Королю начал надоедать бессмысленный спектакль. Он с трудом сдержался, когда монахини объявили свой вердикт, оценил рыцарский поступок родственника, который попытался скрыть грех беспутной жены, но протесты Бранвен заставили его желчь закипеть.

– Милорд Освальд! Сядьте и не усугубляйте вины, продолжая лгать в угоду вашей жене!
– прогремел он, стукнув ладонью по ручке кресла.
– Миледи Дерборгиль, отойдите от дочери, я сам ее допрошу!

Та нехотя отступила, оставив упрямую дочь один на один с венценосным правителем.

– Вы настаиваете, что ваш муж не имеет никакого отношения к тому, что вы уже не девушка?
– резко спросил король, буравя взглядом тонкую фигурку в белом.

– Да, - Бранвен говорила твердо, и смело смотрела на Адельгерда.
– Я настаиваю.

– И изменить показания вас ничто не заставит?

– Нет.

– Очень хорошо, все предельно точно и ясно, - король подозвал к себе лорда Кюневарда, забрал у него свиток со сводом законов, и, заглянув в него, пробежал глазами перечень пунктов, отыскивая нужный. Перечитав и удостоверившись, что память не подвела, Адельгерд вернул свиток лорду.
– В пункте сто двадцатом, - объявил он, - сказано, что если ответчик настаивает на своих показаниях, применяется ордалия железом. Бранвен из Роренброка, готовы ли вы доказать правоту своих слов путем поднятия железа?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: