Вход/Регистрация
Танцы на быках
вернуться

Сунгуров Артур

Шрифт:

– Адончия забыта!
– герцог нетерпеливо схватил Бранвен за руку, покрывая ее пальцы поцелуями.
– Отныне - только вы. Никто, кроме вас.

– Назначь ему свидание сегодня ночью, - сказал Эфриэл резко.
– Теперь он твой с потрохами.

– Я приду к вам сегодня, моя прекрасная жена. Путь до Аллемады и так дался чрезвычайно тяжело. Надеюсь, вы не будете жестоки и не оттолкнете меня.

– Но дорога была вам по душе, милорд, - возразила Бранвен.

– Я был слеп.

– А сейчас прозрели?

– Несомненно.

– Вы заставили меня страдать...

– Я обязательно искуплю свою вину. Назначьте мне любое наказание, но будьте милосердны.

– Скажи, чтобы пришел к тебе ночью - и делу конец, - проворчал Эфриэл.
– Хватит изводить почтенного господина. Надоело это слушать.

– Прошу простить меня, но я вынуждена...
– Бранвен не успела договорить, потому что в галерею вошла пейнета Кайя - как всегда спокойная и решительная.

– Зачем вы здесь?
– вскипел лорд Освальд.
– Я же сказал, чтобы гас с герцогиней никто не беспокоил!

Но пейнету Кайю было не так легко смутить. Она сразу заметила умоляющий взгляд Бранвен, и суровый тон герцога ее не испугал.

– К вам прибыли гонцы от гринголо Пиченто, - заявила она.
– Там произошла потрава полей, и гринголо Пиченто обвинил в этом людей гринголо Илдефонсо. Срочно нужно ваше вмешательство, если не хотите, чтобы эти двое поубивали друг друга.

– Скажи, чтобы отправили кого-нибудь из городских судей, - приказал лорд Освальд.

– Думаете, благородные гринголо послушают какого-то судью? _ обвиняющее сказала пейнета Кайя.
– Здесь нужен королевский выездной суд, так что не говорите глупостей.

Лорд Освальд смешался и посмотрел на Бранвен.

– Но моя жена...
– начал он.

– А о госпоже герцогине я позабочусь, - заверила его экономесса.
– Пойдемте, моя дорогая. Вы устали, вам надо выпить мятного чаю и отдохнуть.

Она взяла Бранвен под руку и увела из галереи, оставив герцога тоскливо вздыхать. Разумеется, Эфриэлу пришлось отправиться следом за женщинами.

– Я что-то плохо понял, - сказал он, не обращая внимания не воркотню экономессы, - сдается мне, ты хотела отказать мужу? В наши планы это не входило.

Ему сразу не понравилось выражение лица Бранвен - взгляд устремлен в одну точку, губы упрямо сжаты. Он уже знал, что это означает, и забеспокоился не на шутку. И дело тут было не столько в том, что маленькая леди снова обманула его, помахав леденцом перед носом, а подсунув козью ягоду. Дело было в том, что он очень даже обрадовался подобному повороту - вроде как нашел предлог остаться.

Громкий плач раздался из внутреннего двора, когда они проходили по портику. Бранвен замедлила шаг:

– Кто это кричит?

– Адончию отправляют в деревню, - спокойно сказала пейнета Кайя.
– Пойдемте, ваше сиятельство.

Но Бранвен уже спешила к воротам. Не выходя из портика, она остановилась, наблюдая такую картину: Адончия, заливаясь слезами, простоволосая и одетая очень просто - никаких драгоценностей, шелков и ярких юбок - брела к воротам, заламывая руки и причитая, словно на похоронах. Рядом с ней шел мальчишка лет двенадцати, он держал узел с вещами. Мальчишка был высок и строен, как все мужчины в Аллемаде, но светловолосый. Когда он оглянулся, бросая последний взгляд на башни Каса Люстросо, Бранвен увидела, что у него тонкие и благородные черты, так напоминавшие лорда Освальда. Глаза паренька были полны слез, но он решительно вытер их рукавом и отвернулся, поддерживая плачущую мать.

– Это... это...
– забормотала она, указывая на мальчика.

– Это бастард герцога, - спокойно подтвердила ее догадку экономесса Леоакадия.
– Но вам не стоит переживать из-за этого. Вельможи любят плодить бастардов. Мне следует просить у вас прощения, что я не удалила мальчишку раньше, и он попался вам на глаза. Но лорд Освальд выделял его.

– Вы не можете...
– Бранвен все время оглядывалась на мать и сына, покидавших дворец, пока экономесса вела ее по портику, взяв под локоть твердой рукой.

– Им лучше уехать, госпожа герцогиня, - говорила экономесса.
– Скоро у вас родятся законнорожденные дети, гринголо Освальдо будет заботиться о них.

– Но он - его сын!
– воскликнула Бранвен.
– Как вы можете разлучить сына с отцом?!

– Герцог сам предложил отправить Адано вместе с матерью.

– Лорд Освальд согласился изгнать сына?!
– Бранвен не верила ушам.
– Нет, этого просто не может быть!

Она вырвалась из рук пейнеты Кайи и помчалась со всех ног обратно в галерею.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: