Шрифт:
Не молчите же, отвечайте на мой вопрос!
Как не Холмс?! Не могла же опять ошибиться я, Занесла же меня нелёгкая в те края…
Вы не злите меня, я проснулась в такую рань, В лавке с кошками мне задолжали один юань, В цирке “Жёлтый дракон” мой красивый, цветной наряд
Из баллончика краской испачкал какой-то гад.
Срикошетила пуля. Подвёл меня пистолет, И теперь двух верхних зубов моих больше нет.
Признавайтесь быстрее, скажите хоть что-нибудь, Или Вашей подружке дротик вонзится в грудь!
Чьи-то слышу шаги. Пришёл настоящий Холмс, И один из моих людей, обнажив свой торс, Смело бросился в драку, но вскоре погиб в бою.
Я рванула оттуда, шкуру спасать свою.
Я так рада, что Вам понравился мой рассказ, Никому не скажу, не узнает никто о Вас.
Яркой точкой на лбу красный лазер возник. Прицел.
Приговор мне вынесен. Это, увы, расстрел…
========== Билл Уиггинс ==========
Я был в наркопритоне, колол себе наркоту, В глюках видел я несказанную красоту, Но явился какой-то мужик, руку мне сломал, Моего приятеля Айзека он искал.
Я ему угрожал ножом, но в ответ - лишь смех, Он оставил меня страдать и пошёл наверх.
Ну а там все отбросы общества собрались, Накурились и накололись. И напились.
Шезар вытащил меня с улицы, я в долгу, И теперь ему тоже чем-нибудь помогу: Я по химии в школе пятёрочки получал, А ещё он меня дедукции обучал.
Подмешаю снотворное в пунш всей его родне, И быть может, тем самым я помогу стране.
Я собою горжусь - я помощник его теперь, Предо мною будет открыта любая дверь.
Я сейчас своё имя без страха могу сказать: Билл Уиггинс - вот так меня можете называть.
Жизнь давно мне пора начать с чистого листа, И навек позабыть про злачные те места…
========== Миссис Холмс ==========
Трудно вырастить двух замечательных сыновей, Старший - умный детина, младший - ещё умней.
Надо будет собраться в гости, их навестить, На “Отверженных” обещал Майкрофт нас сводить.
Шерлок был раздражён, и ни капельки нам не рад, Возмущённо фыркал, прятал горящий взгляд.
А наш папа вчера за диван уронил очки!
Шерлок высмеял нас, как будто мы дурачки.
В паутине запутавшись, перевернув кровать, Лотерейный билет тот сумели мы отыскать.
Но не выиграли ни цента - не повезло, Не совпало в билете том ни одно число.
А потом в гости к Шерлоку вдруг заявился Джон, И сынок нас под белые рученьки выгнал вон.
Обещал позвонить, но наверное, обманул.
Дверь захлопнул поспешно и ключ в замке повернул…
========== Майк Стамфорд ==========
Я сегодня встретил бывшего своего
Однокурсника. Вы не подумайте ничего!
Опирался на трость устало Джон, и хромал, За последние годы он очень сильно сдал.
Да и я растолстел, поглощая фастфуд подчас, Только этот костюмчик по-прежнему в самый раз.
Годы нас не щадят, обстоятельства против нас…
Обменялись набором случайных, дежурных фраз.
На армейскую пенсию дорого снять жильё, Даже не на что, мол, в сэконд-хенде купить бельё.
Я ему посоветовал с кем-то напополам: У меня на примете есть симпатичный хам.
Познакомил я их, и долго понять не мог; Словно в маленькой комнате вдруг пропустили ток.
Я почувствовал, как в жилах их закипела кровь -
Это точно с первого взгляда была любовь!
Я сейчас словно с белыми крыльями Купидон, И вполне заслужил, чтоб меня возвели на трон!
Встреча двух одиночеств. Их судьбы в одну сплелись.
Что теперь ожидает обоих? Другая жизнь…
========== Майор Джеймс Шолто ==========
Потерял в бою отряд молодых солдат, Их родители мне устроили жуткий ад.
Меня мучает совесть - страшный, немой палач, Не возникнет луч солнца в проблеске неудач.
К Джону Уотсону я на свадьбу пойти готов, Надеваю любимую форму без лишних слов.
Эти мероприятия просто не выношу, Только ради хороших друзей я на них хожу.
А на жизнь мою покушались уже не раз, И наверное, наступил тот урочный час.