Шрифт:
Насчёт «не существовало». Мои мысли вернулись к красной двери снов Матта. Может, надо было позаботиться об отступлении, если что-то не получится. Большинство людей заботятся о защите своих дверей, но к некоторым во сне можно просто прогуляться. Как к Матту.
Переступив порог, я оказалась в фойе громадного современного здания со сплошным стеклом и гигантскими стальными конструкциями. Справа и слева люди спешили мимо меня к широким эскалаторам, все выглядели очень занятыми. Мне стало легче оттого, что я попала в сравнительно нормальный сон, ведь никогда не знаешь, что людям снится, особенно в ранние утренние часы они бывают не совсем нормальными, во всяком случае, у меня так. Понадобилось несколько секунд, чтобы обнаружить Матта. Дело в том, что он был в таком же тёмно-синем костюме, как и большинство других, так что совсем не выделялся. Он стоял перед электронным турникетом, закрывавшим путь наверх, и говорил с женщиной, сидевшей за конторкой. Оба флиртовали друг с другом. Мне уже была знакома эта манера: Матт облокотился о конторку и улыбался. Женщина кокетливо откинула волосы назад, и, когда я подошла ближе, смогла увидеть, что верхние пуговицы на её деловой блузке «случайно» расстёгнуты и она наклонялась так, чтобы Матт мог заглянуть ей в вырез. Что он старательно и делал.
О'кей. Такой, значит, сон. В любом случае это отвечало моим намерениям. Куда лучше, чем бред, который иной раз снится Матту, когда его на пустой автостоянке преследовал маньяк, или за ним в джунглях гонялись каннибалы, или когда ему снилось, что он ещё маленький мальчик и с бабушкой идёт гулять в парк. Нет, тут было всё как надо.
Надо только избавиться от женщины за стойкой. И от собственных комплексов.
Последнее удалось лучше, чем я предполагала. Я просто вообразила себя секретным агентом, выполняющим задание - соблазнить Матта. Это был своего рода театр импровизации, но гораздо лучше, потому что остальные участники завтра утром ничего об этом не будут знать.
Тайный агент Зильбер позаботилась о наряде, по возможности схожем с нарядом женщины за стойкой, - подчеркивающий фигуру синий костюм, к нему синие туфли на каблуках, в которых в настоящей жизни я бы не сделала и двух шагов, не споткнувшись. Волосам я позволила, как и у этой женщины, лежать у меня на плечах, даже губная помада была такого же цвета, как у неё, - что-то среднее между розовым и тёмно-красным (Персефона конечно же сразу бы сказала, как он называется). Потом я надела очки (потому что Матт до сих пор видел меня только в очках и без них мог не узнать) и облокотилась на стойку, балансируя перед собой стопкой документов. Этой стопке я позволила упасть па пол прямо перед Маттом, издав негромкий испуганный крик, когда один упал на его ботинок.
– Извините, мне очень жаль, - пробормотала я чуть слышно.
Матт наклонился, помогая мне поднять бумаги (очень мило, что и во сне он сохранил хорошие манеры).
Женщина за стойкой вдруг постарела на двадцать лет, стали видны её жёлтые зубы и бородавка под левым глазом. Это выглядело довольно противно.
– Большое спасибо, - промурлыкала я и одарила Матта взглядом поверх очков.
– Очень мило с вашей стороны.
– Не стоит, - сказал Матт. И тут опомнился: - Лив? Ты здесь?
– Да.
– Я изобразила удивление.
– Господи! Привет, Матт. Я не узнала тебя в этом костюме. Что ты тут делаешь? Матт выпрямился и положил документы на конторку. Озадаченно бросив взгляд на быстро постаревшую женщину, с которой флиртовал, он повернулся опять ко мне и сказал:
– Я тут работаю, у меня бюро на тридцать втором этаже.
Ага! Во снах он чаще бывал не более чем плохим студентом, которому пришлось возвращаться к родителям.
– Мистер Дэвенпорт скоро станет партнёром компании «Стронг и Джеймсон», - сказала женщина.
– Самый юный партнёр в истории компании.
Ха-ха-ха! Но во сне можно увидеть всякое.
– О-о, вау!
– Я постаралась изобразить неподдельное восхищение.
– Оттуда сверху всё хорошо видно. Я прохожу практику в управлении (Господи, сделай так, чтоб здесь было управление!) и никогда не поднималась выше двенадцатого этажа.
– Ни разу?
– Матт улыбнулся сочувственно.
– На лифте ты можешь подняться на самый верх, скажешь, что туристка...
Вот как? Чёрт побери!
– М-м, да, конечно. Сделаю, когда будет время!
– Я посмотрела на Матта простодушно.
– Вообще я здесь всего третий день. Мой шеф, мистер... э-э... Смит, на беду, очень строг. Он меня уже называл неспособной дурочкой, а всё потому, что печенье, которое я должна подавать ему к кофе, лежало в блюдце не на той стороне.
– Вот как...
– сказал Матт.
Он, похоже, продолжал мне сочувствовать. Я решила поставить его на место.
– Думаю, он так кисло настроен, потому что ни на что не способен, когда шлёпает меня по заднице и называет малышкой.
– Я убрала с лица волосы.
– Хотя я выше его. Мне кажется, он лет на двести старше меня и у него плохо пахнет изо рта.
– Да, это противно!
– Матт возмущённо покачал головой.
– И явно склонен к сексуальным домогательствам. Не думая о том, что ты ещё малолетняя. Ещё ребёнок!
Ну, это чушь. Насчёт ребёнка мне не понравилось, надо поскорей уточнить.
– Мне восемнадцать, - соврала я. Если уж Матт из студента-юриста вырос до партнёра фирмы, я запросто мог и прибавить себе два года, это не противоречило логике его снов.
– Но мне всё равно не нравится, когда такой жирный тип меня лапает... Вначале я ему представилась иначе.
Я перевела дыхание: не надо было слишком спешить. Хотя вообще-то нам всё это снилось и здесь счёт шёл на секунды. Матт был, казалось, не столько шокирован, сколько заинтересован, и я поспешила продолжить: