Шрифт:
Через четыре дня Ракель выписывают, а еще через два выписывают и маленькую Лус. Несмотря на то, что она родилась раньше срока, малышка оказалась крепенькой, а выглядит, как настоящая куколка. Отец не перестает повторять, что она похожа на меня, и правда, она смугленькая, и у нее мои носик и ротик. Она просто красавица. Каждый раз, когда Эрик берет девочку, он глядит на меня приторно-сладким взглядом. Я отрицательно мотаю головой, а он лопается от смеха. Мне это неприятно.
Проходят дни, и наступает день свадьбы.
Утром я впадаю в самую настоящую истерику. Что я тут делаю одетая, как невеста?
От сестры нет никакого толку, племянница – та еще заноза в заднице, и только папа в конце концов расставляет все по своим местам. Он всегда так делает, когда мы с сестрой оказываемся вместе. Я так нервничаю из-за свадьбы, что даже готова сбежать. Папа, когда я ему об этом рассказываю, успокаивает меня. Но едва я захожу в переполненную церковь Святого Каэтано под руку с взволнованным отцом, одетая в прекрасное открытое белое платье, и вижу своего Айсмена, ожидающего меня в смокинге у алтаря и красивого, как никогда, я понимаю, что рожу ему не одного, а тысячу детей.
Церемония была совсем короткой. Так попросили мы с Эриком, и как только мы выходим, друзья и родственники забрасывают нас рисом и лепестками белых роз. Эрик меня с любовью целует, и я счастлива.
Банкет мы организовали в великолепном ресторане в Мюнхене. Повара приготовили вкуснейшие блюда: половина из них немецкие, а половина – испанские. И, кажется, угодили всем гостям.
Удивив всех нас, Эрик не стал ограничивать себя в расходах. Он не захотел, чтобы мой отец, сестра и я сидели в одиночестве, и устроил приезд моего хорошего друга Начо из Мадрида, Бичаррона и Лусены с женами из Хереса, шутницы Лолы, Пепи из винного магазина, Пачуки и Фернандо с его валенсийской невестой. Как они мне рассказали, Франфур связался с ними и пригласил их на свадьбу, взяв на себя при этом все затраты.
Он даже пригласил Воительниц Максвелл. Настоящее безумие!
Так бы его и съела! Ну, по крайней мере, зацеловала бы!
Из «Мюллера» он пригласил Мигеля с его ураганоподобной невестой, Херардо с женой и Рауля и Пако, которые, увидев меня, взволнованно захлопали в ладоши.
Мы поднимаем бокалы, наполненные розовым «Моэт э Шандо». Эрик и я пьем с переплетенными в локтях руками. Торт из трюфеля и клубники олицетворяет желание жениха. Когда его выносят, у меня перед глазами начинают плясать красные точки. А уж, какой бордовой от стыда я становлюсь!
Открывая снова танцы, мой уже муж снова меня удивляет. Эрик пригласил Малу, чтобы она специально для нас спела нашу песню “Blanco y negro”. Какой моментище! В его объятиях я наслаждаюсь этой песней и влюбленными глазами смотрю на него, а он смотрит так же влюбленно на меня. Боже, как же я его люблю!
После этого начинаются танцы. Соня, мой отец и сестра переполнены счастьем. Марта и Артур аплодируют. Флин с Лус весело бегают по залу, Симона и Норберт не перестают улыбаться. Все так романтично. Все великолепно, и мы наслаждаемся нашим прекрасным днем.
С широкой улыбкой на лице я c танцую с Рейналдо и Анитой под “Bemba colora”, и мы вместе кричим: «Сахар!». Эрик над нами смеется и никак не может остановиться. Я - его счастье.
С Соней, Бьорном, Фридой и Андресом, окончательно растрепав прически, мы танцуем под “September”, а когда оркестр заканчивает играть эту песню, Декстер выхватывает микрофон и а капелла поет красивое мексиканское болеро, посвященное мне и Эрику. Я улыбаюсь и аплодирую.
У меня замечательные друзья и в этом зале, и за его пределами. Им, так же как и мне, нравится грязный секс и горячие игры за закрытыми дверями, но по другую сторону этих дверей они заботливые, воспитанные и очень веселые люди. Иметь таких друзей - большое счастье и удача.
Танцы продолжаются несколько часов, но когда я замечаю Декстера, оживленно разговаривающего с моей сестрой, я встревоженно гляжу на Эрика, а он мне показывает, чтобы я не беспокоилась. В конце концов я улыбаюсь.
Праздник заканчивается в четыре часа утра, и на ночь отец с сестрой и девочками, а также взяв с собой Флина, уходят спать к Соне. Они решили оставить целый дом в нашем полном распоряжении.
Когда мы приезжаем, Эрик настаивает на том, чтобы взять меня на руки и перенести через порог. Я с радостью позволяю ему себя поднять, а когда мы переступаем порог, и Эрик меня опускает, он счастливым голосом шепчет:
– Добро пожаловать домой, сеньора Циммерман.
Я радостно его целую. Я наслаждаюсь своим мужем, я его хочу.
Как только мы заходим и закрываем дверь, я, не говоря ни слова, снимаю с него смокинг, бабочку, брюки и трусы. Раздев его для себя, я с улыбкой говорю:
– Айсмен, надень бабочку.
Он с ухмылкой подчиняется. Боже, мой немец обнаженный и с бабочкой на шее – вот она, моя фантазия. Моя сумасшедшая фантазия. Я тяну его за собой и, добравшись до двери в его кабинет, смотрю на него и шепчу: